Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even If It Kills U
Auch wenn es dich umbringt
The
hardest
thing
is
how
fresh
it
still
feels
Das
Schwierigste
ist,
wie
frisch
es
sich
noch
anfühlt
I
shouldn't
be
this
immersed
in
these
emotions
Ich
sollte
nicht
mehr
so
tief
in
diesen
Gefühlen
stecken
I
should've
let
go
of
two
and
a
half
years
ago
Ich
hätte
vor
zweieinhalb
Jahren
loslassen
sollen
I
couldn't
tell
you
what
won't
let
me
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
was
mich
nicht
loslässt
Walk
away
from
it
Davon
wegzugehen
It's
just
how
I
feel
and
honestly
Es
ist
einfach,
wie
ich
fühle
und
ehrlich
gesagt
It's
how
I've
felt
since
we
met
Es
ist,
wie
ich
mich
gefühlt
habe,
seit
wir
uns
trafen
My
love
for
her
went
deeper
than
just
Meine
Liebe
zu
ihr
ging
tiefer
als
nur
Our
relationship
Unsere
Beziehung
I
loved
her
family
too
Ich
liebte
auch
ihre
Familie
When
I
was
around
them
Wenn
ich
bei
ihnen
war
I
forgot
about
everything
Vergaß
ich
alles
I
hated
about
myself
Was
ich
an
mir
selbst
hasste
I
felt
like
being
welcomed
to
a
unit
Ich
fühlte
mich,
als
würde
ich
in
eine
Einheit
aufgenommen
werden
Like
that
would
be
enough
Als
ob
das
genug
wäre
To
lift
all
the
darkness
off
my
shoulders
Um
all
die
Dunkelheit
von
meinen
Schultern
zu
nehmen
I
hated
being
at
home
Ich
hasste
es,
zu
Hause
zu
sein
I
got
to
high
school
and
I
never
wanted
Ich
kam
in
die
High
School
und
ich
wollte
nie
To
sit
around
Herumsitzen
I
wanted
to
be
around
people
Ich
wollte
unter
Leuten
sein
And
have
a
good
time
Und
eine
gute
Zeit
haben
Her
and
I
spent
ninety
percent
Sie
und
ich
verbrachten
neunzig
Prozent
Of
our
week
together
for
seven
months
Unserer
Woche
sieben
Monate
lang
zusammen
Then
we
started
growing
apart
Dann
begannen
wir,
uns
auseinanderzuleben
And
it
all
stopped
Und
es
hörte
alles
auf
It
was
devastating
because
my
world
Es
war
verheerend,
weil
meine
Welt
Became
that
relationship
Zu
dieser
Beziehung
wurde
My
identity
was
that
relationship
Meine
Identität
war
diese
Beziehung
Yeah
it's
been
three
years
Ja,
es
sind
drei
Jahre
vergangen
But
I've
spent
more
time
Aber
ich
habe
mehr
Zeit
damit
verbracht
Finding
who
I
was
before
the
girl
Herauszufinden,
wer
ich
vor
dem
Mädchen
war
Than
I've
spent
getting
over
the
feelings
Als
ich
damit
verbracht
habe,
über
die
Gefühle
hinwegzukommen
I
don't
think
I'll
ever
be
over
them
and
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
darüber
hinwegkommen
werde
und
I
definitely
won't
ever
stop
loving
her
Ich
werde
definitiv
nie
aufhören,
sie
zu
lieben
I
left
my
heart
on
grovecrest
Ich
habe
mein
Herz
auf
Grovecrest
gelassen
I
miss
you
all
the
time
Ich
vermisse
dich
die
ganze
Zeit
Two
years
have
yet
to
numb
this
Zwei
Jahre
haben
diese
Isolating
drought
of
mine
Isolierende
Dürre
von
mir
noch
nicht
betäubt
And
I
still
think
I
can
heal
you
Und
ich
denke
immer
noch,
dass
ich
dich
heilen
kann
Because
I
know
the
real
you
Weil
ich
die
wahre
dich
kenne
I'll
love
you
to
an
early
grave
Ich
werde
dich
bis
ins
frühe
Grab
lieben
Even
if
it
kills
you
Auch
wenn
es
dich
umbringt
I
watched
you
from
the
mailbox
walk
away
Ich
sah
dich
vom
Briefkasten
aus
weggehen
As
you
had
just
sobbed
on
my
shoulder
Als
du
gerade
an
meiner
Schulter
geschluchzt
hattest
We
embraced
but
understood
the
Wir
umarmten
uns,
verstanden
aber,
dass
die
Affection
was
gone
Zuneigung
verschwunden
war
That
day
I
lost
my
soulmate
An
diesem
Tag
verlor
ich
meine
Seelenverwandte
And
the
person
I
could
lean
on
Und
die
Person,
an
die
ich
mich
anlehnen
konnte
Through
the
sunny
days
and
raindrops
Durch
die
sonnigen
Tage
und
Regentropfen
Took
for
granted
what
you
did
block
Habe
es
als
selbstverständlich
angesehen,
was
du
blockiert
hast
And
I
hurt
you
cause
I
brushed
off
Und
ich
habe
dich
verletzt,
weil
ich
Your
perspective
of
my
choices
Deine
Perspektive
meiner
Entscheidungen
abgetan
habe
When
I
forced
you
to
be
voiceless
Als
ich
dich
zwang,
stimmlos
zu
sein
All
those
nights
we
spoke
until
dawn
All
die
Nächte,
in
denen
wir
bis
zum
Morgengrauen
sprachen
I
discounted
your
correction
with
Ich
habe
deine
Korrektur
mit
The
ugliest
expression
of
I
love
you
Dem
hässlichsten
Ausdruck
von
"Ich
liebe
dich"
abgetan
Cause
I
loved
you
but
unlike
I
was
s'posed
to
Weil
ich
dich
liebte,
aber
nicht
so,
wie
ich
sollte
Up
on
Sligh
Rd
I
got
close
to
Auf
der
Sligh
Rd
kam
ich
dem
nahe
Posing
bended
knee
with
no
ring
Mich
ohne
Ring
auf
ein
Knie
zu
begeben
Just
to
show
you
me
devoting
to
the
Nur
um
dir
zu
zeigen,
wie
ich
mich
der
Only
one
I
truly
owed
Einzigen
widme,
der
ich
wirklich
An
explanation
Eine
Erklärung
schuldete
April
I
was
cranky
Im
April
war
ich
gereizt
So
I
took
it
out
on
you
Also
ließ
ich
es
an
dir
aus
Mistaking
you
as
my
opponent
Ich
hielt
dich
fälschlicherweise
für
meinen
Gegner
Made
it
easy
givin'
up
and
maybe
Machte
es
einfach
aufzugeben
und
vielleicht
Bein'
seventeen
was
tough
enough
War
es
schwer
genug,
siebzehn
zu
sein
Without
me
complicating
things
Ohne
dass
ich
die
Dinge
komplizierte
For
both
of
us
I'm
chokin'
up
Für
uns
beide,
ich
bin
den
Tränen
nahe
I
hope
if
you
take
Ich
hoffe,
wenn
du
Anything
away
from
this
Etwas
daraus
mitnimmst
You'll
know
that
they
will
Wirst
du
wissen,
dass
sie
Never
measure
up
Niemals
mithalten
können
You're
the
one
I
love
Du
bist
die,
die
ich
liebe
I
left
my
heart
on
grovecrest
Ich
habe
mein
Herz
auf
Grovecrest
gelassen
I
miss
you
all
the
time
Ich
vermisse
dich
die
ganze
Zeit
Two
years
have
yet
to
numb
this
Zwei
Jahre
haben
diese
Isolating
drought
of
mine
Isolierende
Dürre
von
mir
noch
nicht
betäubt
And
I
still
think
I
can
heal
you
Und
ich
denke
immer
noch,
dass
ich
dich
heilen
kann
Because
I
know
the
real
you
Weil
ich
die
wahre
dich
kenne
I'll
love
you
to
an
early
grave
Ich
werde
dich
bis
ins
frühe
Grab
lieben
Even
if
it
kills
you
Auch
wenn
es
dich
umbringt
I
left
my
heart
on
grovecrest
Ich
habe
mein
Herz
auf
Grovecrest
gelassen
I
miss
you
all
the
time
Ich
vermisse
dich
die
ganze
Zeit
Two
years
have
yet
to
numb
this
Zwei
Jahre
haben
diese
Isolating
drought
of
mine
Isolierende
Dürre
von
mir
noch
nicht
betäubt
And
I
still
think
I
can
heal
you
Und
ich
denke
immer
noch,
dass
ich
dich
heilen
kann
(I
think
I
can
heal)
(Ich
denke,
ich
kann
heilen)
Because
I
know
the
real
you
Weil
ich
die
wahre
dich
kenne
(Wounds
we
share
with
love)
(Wunden,
die
wir
mit
Liebe
teilen)
I'll
love
you
to
an
early
grave
Ich
werde
dich
bis
ins
frühe
Grab
lieben
(I'll
love
you
til
death
do
us
part)
(Ich
werde
dich
lieben,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet)
Even
if
it
kills
you
Auch
wenn
es
dich
umbringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Macklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.