Dynem - Fine - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Dynem - Fine




Fine
Gut
You know well as I do
Du weißt so gut wie ich,
What we've gotten into
Worauf wir uns eingelassen haben.
Ain't just somethin' that we pursue
Es ist nicht nur etwas, das wir verfolgen,
Cause it feels good
Weil es sich gut anfühlt.
Yeah
Ja,
I'm here for the long haul
Ich bin auf lange Sicht dabei.
Okay if I do fall
Es ist okay, wenn ich falle,
I signed up I knew it'd cost
Ich habe mich angemeldet, ich wusste, es würde kosten
My freedom
Meine Freiheit.
But I've lost enough
Aber ich habe genug verloren
For a lifetime
Für ein ganzes Leben.
I don't really mind
Es ist mir egal,
What I'm puttin' on the line
Was ich aufs Spiel setze.
Take it all I'll be fine
Nimm alles, mir wird es gut gehen.
(I'll be fine)
(Mir wird es gut gehen)
I'll be fine
Mir wird es gut gehen.
(I'll be fine right)
(Mir wird es gut gehen, richtig)
Look
Schau,
What if I end up homeless
Was ist, wenn ich obdachlos ende?
I forgot what whole is
Ich habe vergessen, was Ganzheit ist.
Told you I was soul-less
Ich sagte dir, ich sei seelenlos.
I'm cold because I folded
Ich bin kalt, weil ich nachgegeben habe.
M with a message sold it
M mit einer Botschaft verkauft es.
Incomplete and outright hopeless
Unvollständig und geradezu hoffnungslos.
Those in which I'm closest
Die, die mir am nächsten stehen,
Wish I'd let go of controllin'
Wünschten, ich würde die Kontrolle loslassen.
Circumstances that demanded
Umstände, die verlangten,
I be someone else's servant
Dass ich jemandes Diener bin.
It is outstandin' how I couldn't
Es ist erstaunlich, wie ich nicht konnte
Come to terms with them
Mich mit ihnen abfinden.
In person I'm still learnin'
Persönlich lerne ich immer noch.
There are certain things
Es gibt bestimmte Dinge,
You keep behind the curtains
Die man hinter den Vorhängen hält.
And cursin' burns your bridges
Und Fluchen verbrennt deine Brücken.
Been curved and I've earned my
Wurde abgewiesen und habe mir meine
Blemishes
Makel verdient.
Seems like every day
Es scheint, als gäbe es jeden Tag
There's somethin' new
Etwas Neues,
To be sorry for
Wofür man sich entschuldigen muss.
How do I apologize if
Wie soll ich mich entschuldigen, wenn
I don't feel bad anymore
Ich mich nicht mehr schlecht fühle?
I'm self seeking
Ich bin egoistisch,
Call me petty
Nenn mich kleinlich.
I'm the one who gets the envy
Ich bin derjenige, der beneidet wird,
When I'm messy and I'm edgy
Wenn ich unordentlich und kantig bin.
I get plenty checks like did he
Ich bekomme viele Schecks, als ob er
Gotta dress so deadly
Sich so mörderisch kleiden muss?
He looks so unsteady
Er sieht so unsicher aus.
We're too nervous to be friendly
Wir sind zu nervös, um freundlich zu sein.
We're concerned he's gonna empty
Wir sind besorgt, dass er
Out his head with a machete
Seinen Kopf mit einer Machete leeren wird.
Shouldn't we be prepping
Sollten wir uns nicht vorbereiten,
Just in case he has an episode
Nur für den Fall, dass er eine Episode hat?
He could body everyone before
Er könnte alle umbringen, bevor
The cops could stop the show
Die Polizei die Show stoppen könnte.
Why's he gotta leave his home
Warum muss er sein Zuhause verlassen?
He really should be left alone
Er sollte wirklich in Ruhe gelassen werden.
Dylan is a mutant
Dylan ist ein Mutant,
Yo he cannot be muted or diluted
Yo, er kann nicht stummgeschaltet oder verwässert werden.
We intruded on his route and
Wir sind in seine Route eingedrungen und
Turned him ruthless
Haben ihn rücksichtslos gemacht.
And he's lost enough
Und er hat genug verloren
For a lifetime
Für ein ganzes Leben.
He don't really mind
Es ist ihm egal,
What he's puttin' on the line
Was er aufs Spiel setzt.
Take it all I'll be fine
Nimm alles, mir wird es gut gehen.
(I'll be fine)
(Mir wird es gut gehen)
I'll be fine
Mir wird es gut gehen.
(I'll be fine right)
(Mir wird es gut gehen, richtig)
Look
Schau,
What if I won't be
Was ist, wenn ich nicht werde?
Grow old lonely
Werde alt und einsam,
Go to sleep but nobody hold me
Gehe schlafen, aber niemand hält mich.
What if my only shot at love's
Was ist, wenn meine einzige Chance auf Liebe
Out the window will a dove
Aus dem Fenster ist? Wird eine Taube
Fly above my funeral
Über meinem Begräbnis fliegen,
During my memorial
Während meiner Gedenkfeier?
Or will it's wings be clipped
Oder werden ihre Flügel gestutzt sein
Like mine
Wie meine?
That's no way to live but life
Das ist keine Art zu leben, aber das Leben
Isn't fair it's never been
Ist nicht fair, das war es nie.
At fourteen years
Mit vierzehn Jahren
It took my hip
Hat es meine Hüfte erwischt.
No more normal for a kid
Nicht mehr normal für ein Kind,
Who grew up prayin' he would
Das aufwuchs und betete, er würde
Get to play second base
Auf der zweiten Base spielen
At his high school but his fate
An seiner High School, aber sein Schicksal
Was surgery in tenth grade
War eine Operation in der zehnten Klasse.
What if I'd played
Was wäre, wenn ich gespielt hätte?
Seems like every day
Es scheint, als gäbe es jeden Tag
There's somethin' new
Etwas Neues,
To be sorry for
Wofür man sich entschuldigen muss.
How can I apologize when
Wie kann ich mich entschuldigen, wenn
I ain't sorry anymore
Es mir nicht mehr leid tut?
You're forgetting that by stepping
Du vergisst, dass du durch das Betreten
In my setting you consented
Meiner Umgebung zugestimmt hast,
To admittance in my twisted rift
In meinen verdrehten Riss einzutreten,
Decrepit from its tenants
Heruntergekommen von seinen Bewohnern.
I've forgiven no offenses
Ich habe keine Vergehen vergeben.
I resent you if you're skeptic
Ich verachte dich, wenn du skeptisch bist
Of my goals and what's presented
Gegenüber meinen Zielen und dem, was präsentiert wird
In my set list
In meiner Setlist.
It's impressive you defended
Es ist beeindruckend, dass du verteidigt hast
Opposition
Opposition.
Unexpected consequence is my
Unerwartete Konsequenz ist meine
Infection manifestin'
Sich manifestierende Infektion.
I meant it when I said I'd spread it
Ich meinte es ernst, als ich sagte, ich würde sie verbreiten.
But I've lost enough for a lifetime
Aber ich habe genug für ein ganzes Leben verloren.
I don't really mind
Es ist mir egal,
What I'm puttin' on the line
Was ich aufs Spiel setze.
Take it all I'll be fine
Nimm alles, mir wird es gut gehen.
(I'll be fine)
(Mir wird es gut gehen)
I'll be fine
Mir wird es gut gehen.
(I'll be fine right)
(Mir wird es gut gehen, richtig)





Авторы: Dylan Macklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.