Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures
set
up
shop
Kreaturen
schlagen
ihr
Lager
auf
I
cannot
concentrate
on
one
thing
Ich
kann
mich
auf
keine
Sache
konzentrieren
You
want
me
to
give
some
thought
to
you
Du
willst,
dass
ich
mir
Gedanken
über
dich
mache
I
got
no
spare
change
Ich
habe
kein
Kleingeld
I'm
bare
brained
Ich
bin
hirnlos
Discernment
of
what's
God
and
not
Unterscheidung
zwischen
dem,
was
Gott
ist
und
was
nicht
I'm
untrained
Ich
bin
untrainiert
Holding
on
for
dear
life
to
my
pride
Ich
halte
mit
aller
Kraft
an
meinem
Stolz
fest
What's
that
like
Wie
ist
das
Bein'
instinctively
extinct
Instinktiv
ausgestorben
zu
sein
Without
a
sound
mind
Ohne
gesunden
Verstand
Your
dignity's
been
stolen
Deine
Würde
wurde
gestohlen
Insecurities
live
outside
Unsicherheiten
leben
außerhalb
The
boundaries
you
once
kept
them
in
Der
Grenzen,
in
denen
du
sie
einst
gehalten
hast
Until
your
youth
was
compromised
Bis
deine
Jugend
kompromittiert
wurde
I'm
gullible
Ich
bin
leichtgläubig
I
please
you
so
you're
comfortable
Ich
stelle
dich
zufrieden,
damit
du
dich
wohlfühlst
But
you
get
something
out
of
me
Aber
du
bekommst
etwas
von
mir
That
makes
me
very
vulnerable
Das
macht
mich
sehr
verletzlich
It's
scary
Es
ist
beängstigend
Where's
the
Holy
Ghost
Wo
ist
der
Heilige
Geist
Reveal
yourself
to
me
Offenbare
dich
mir
Something's
off
at
this
position
Irgendetwas
stimmt
nicht
an
dieser
Position
I
can
only
see
the
enemy
and
Ich
kann
nur
den
Feind
sehen
und
No
one
sticks
around
Niemand
bleibt
in
der
Nähe
Am
I
the
anti
Christ
Bin
ich
der
Antichrist
A
beast
dwells
in
my
body
Eine
Bestie
wohnt
in
meinem
Körper
No
mark
behind
my
right
ear
Kein
Zeichen
hinter
meinem
rechten
Ohr
But
an
evil
voice
is
shouting
Aber
eine
böse
Stimme
schreit
His
intentions
with
my
vessel
Seine
Absichten
mit
meinem
Gefäß
When
did
I
become
a
spawn
Wann
wurde
ich
zum
Spross
For
despondence
launchin'
missiles
Für
Verzweiflung,
die
Raketen
abschießt
All
these
shots
are
headin'
to
an
All
diese
Schüsse
zielen
auf
ein
Armageddon
of
my
soul
Armageddon
meiner
Seele
Apocalyptic
reverence
Apokalyptische
Verehrung
Go
through
bouts
of
hope
Ich
mache
Phasen
der
Hoffnung
durch
Mostly
false
though
Meistens
jedoch
falsche
You
talk
down
to
me
Du
redest
von
oben
herab
mit
mir
You're
in
the
fall
zone
Du
bist
in
der
Fallzone
Drag
you
to
the
bottom
of
a
steep
slope
Ich
ziehe
dich
zum
Fuße
eines
steilen
Abhangs
You
feel
like
you
are
sliding
but
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
rutschen,
aber
Your
ankle's
in
my
hand
Dein
Knöchel
ist
in
meiner
Hand
Dylan
finally
let
go
Dylan
hat
endlich
losgelassen
Only
of
his
chronic
case
of
Nur
von
seinem
chronischen
Fall
von
Yes
I'll
do
that
syndrome
Ja,
ich
mache
das
Syndrom
Watch
you
while
you
sleep
Ich
beobachte
dich,
während
du
schläfst
But
I
ain't
a
fuckin'
angel
Aber
ich
bin
kein
verdammter
Engel
Why
all
of
a
sudden
do
Warum
benutze
ich
I
use
profanity
Plötzlich
Schimpfwörter
It's
pretty
simple
Es
ist
ganz
einfach
I'm
vain
and
profound
so
Ich
bin
eitel
und
tiefgründig,
also
My
dialect
is
sin
full
Ist
mein
Dialekt
sünden
voll
With
no
room
to
grow
Ohne
Raum
zum
Wachsen
I
have
a
sixth
sense
Ich
habe
einen
sechsten
Sinn
Know
my
death
is
close
Ich
weiß,
mein
Tod
ist
nah
God
I
repent
Gott,
ich
bereue
Illegitimate
child
of
Uneheliches
Kind
von
Bipolar
opposites
Bipolaren
Gegensätzen
I'm
eclipsed
by
the
solar
flares
Ich
werde
von
den
Sonneneruptionen
verfinstert
Emerging
from
my
skin
Die
aus
meiner
Haut
hervorgehen
An
inch
within
the
cliff's
edge
Einen
Zoll
vom
Rand
der
Klippe
entfernt
Which
do
I
enable
Was
soll
ich
aktivieren
My
self
hatred
or
conviction
Meinen
Selbsthass
oder
meine
Überzeugung
God
I'll
surrender
Gott,
ich
werde
mich
ergeben
When
you
take
this
wasted
Wenn
du
dieses
verschwendete
Life
back
Leben
zurücknimmst
Hand
raised
wavin'
white
flags
Hand
erhoben,
weiße
Flaggen
schwenkend
It's
time
the
black
sheep
paid
Es
ist
Zeit,
dass
das
schwarze
Schaf
zahlt
Do
I
wanna
be
the
villain
Will
ich
der
Bösewicht
sein
Not
exactly
Nicht
unbedingt
I
auditioned
for
their
hero
Ich
habe
mich
für
ihren
Helden
beworben
But
they
wouldn't
cast
me
Aber
sie
wollten
mich
nicht
besetzen
Asking
for
a
friend
Frage
für
einen
Freund
Should
I
go
blonde
again
Soll
ich
wieder
blond
werden
They
get
more
reception
and
Sie
bekommen
mehr
Empfang
und
I
ain't
havin'
fun
bein'
a
Ich
habe
keinen
Spaß
daran,
ein
zu
sein
Punchin'
bag
for
chicks
with
Boxsack
für
Mädels
mit
Punks
for
dads
Punks
als
Väter
Colorful
vernacular
like
LGBT
Farbenfrohes
Vokabular
wie
LGBT
Summer
school
Sommerschule
Spectacular
what
cute
can
get
a
Spektakulär,
was
Niedlichkeit
alles
bekommen
kann
Love
and
hate
conglomerate
Ein
Konglomerat
aus
Liebe
und
Hass
Add
excommunicate
to
my
R-A-pesume
Füge
Exkommunikation
zu
meinem
Lebenslauf
hinzu
R-A-pesume
Shady's
peasant
may
have
the
accolades
Shadys
Bauer
könnte
die
Auszeichnungen
haben
Required
to
participate
Die
erforderlich
sind,
um
teilzunehmen
In
a
culture
that
appropriates
An
einer
Kultur,
die
sich
aneignet
Exchanging
real
for
fake
Echtes
gegen
Falsches
tauscht
Terminate
yourself
and
bliss
and
fame
Vernichte
dich
selbst
und
Glückseligkeit
und
Ruhm
Await
oh
wait
Erwarten,
oh
warte
I've
had
myself
removed
on
more
than
Ich
habe
mich
mehr
als
One
occasion
Einmal
entfernen
lassen
Been
on
trial
separation
War
auf
Probe
getrennt
Go
through
that
again
Mach
das
nochmal
durch
I'm
Andy
Dwyer
Ich
bin
Andy
Dwyer
In
a
pit
within
a
toss
of
Ann
In
einer
Grube,
nur
einen
Wurf
von
Ann
entfernt,
I'll
stick
with
Dynem's
plan
Ich
bleibe
bei
Dynems
Plan
Drink
two
liters
of
melatonin
Trinke
zwei
Liter
Melatonin
Pass
baton
Gib
den
Staffelstab
weiter
Play
pretend
Spiele
etwas
vor
Live
in
the
past
so
I
don't
have
to
Lebe
in
der
Vergangenheit,
damit
ich
mich
nicht
Face
it
when
my
Dad
asks
if
Damit
auseinandersetzen
muss,
wenn
mein
Vater
fragt,
ob
I'm
really
him
Ich
wirklich
er
bin
See
for
yourself
how
wide
I
grin
Sieh
selbst,
wie
breit
ich
grinse
It
clicks
I
came
and
went
Es
klickt,
ich
kam
und
ging
What
rose
from
the
cemetery
Was
aus
dem
Friedhof
auferstanden
ist
Never
should
have
harvested
Hätte
niemals
geerntet
werden
sollen
Had
ya
left
me
in
my
igloo
Hättest
du
mich
in
meinem
Iglu
gelassen
I'd
still
be
the
harmless
wimp
Wäre
ich
immer
noch
der
harmlose
Schwächling
Why
all
of
a
sudden
is
Warum
ist
plötzlich
Your
music
not
as
wholesome
Deine
Musik
nicht
mehr
so
gesund
With
a
safety
pin
Mit
einer
Sicherheitsnadel
He's
starving
Er
verhungert
When
the
guard
is
down
Wenn
die
Wache
unten
ist
You
ain't
safe
from
him
Du
bist
nicht
sicher
vor
ihm
With
no
room
to
grow
Ohne
Raum
zum
Wachsen
I
have
a
sixth
sense
Ich
habe
einen
sechsten
Sinn
Know
my
death
is
close
Ich
weiß,
mein
Tod
ist
nah
God
I
repent
Gott,
ich
bereue
Illegitimate
child
of
Uneheliches
Kind
von
Bipolar
opposites
Bipolaren
Gegensätzen
I'm
eclipsed
by
the
solar
flares
Ich
werde
von
den
Sonneneruptionen
verfinstert
Emerging
from
my
skin
Die
aus
meiner
Haut
hervorgehen
An
inch
within
the
cliff's
edge
Einen
Zoll
vom
Rand
der
Klippe
entfernt
Which
do
I
enable
Was
soll
ich
aktivieren
My
self
hatred
or
conviction
Meinen
Selbsthass
oder
meine
Überzeugung
God
I'll
surrender
Gott,
ich
werde
mich
ergeben
When
you
take
this
wasted
Wenn
du
dieses
verschwendete
Life
back
Leben
zurücknimmst
Hand
raised
wavin'
white
flags
Hand
erhoben,
weiße
Flaggen
schwenkend
It's
time
the
black
sheep
paid
Es
ist
Zeit,
dass
das
schwarze
Schaf
zahlt
For
I
know
not
why
I
put
my
wrongs
Denn
ich
weiß
nicht,
warum
ich
meine
Fehler
Above
the
King
Über
den
König
stelle
Your
light
in
me
does
flicker
Dein
Licht
in
mir
flackert
But
Your
grace
has
never
withered
Aber
deine
Gnade
ist
nie
verwelkt
How
you
chase
me
when
I
flee's
Wie
du
mich
jagst,
wenn
ich
fliehe,
ist
Beyond
my
comprehension
Jenseits
meines
Verständnisses
Hence
my
constant
question
Daher
meine
ständige
Frage
Out
of
everybody
Von
allen
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Macklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.