Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most
artists
would
be
okay
Die
meisten
Künstler
wären
einverstanden,
Takin'
some
time
off
sich
eine
Auszeit
zu
nehmen
Y'all
get
some
rest
Ihr
könnt
euch
ausruhen
I'll
be
at
the
top
Ich
werde
an
der
Spitze
sein
Guess
who
gotta
chip
on
his
shoulder
Ratet
mal,
wer
immer
noch
einen
Komplex
hat
Even
though
I'm
symptom
free
Obwohl
ich
symptomfrei
bin
Been
a
week
yo
Ist
eine
Woche
her,
Süße
My
mixtape
killed
Mein
Mixtape
hat
eingeschlagen
Groceries
y'all
can
stock
yourselves
Lebensmittel,
ihr
könnt
euch
selbst
eindecken
Dropped
a
project
Habe
ein
Projekt
veröffentlicht
Zero
sales
Keine
Verkäufe
I
guess
cause
I
promote
myself
Ich
denke,
weil
ich
mich
selbst
promote
No
one
hears
the
flow
hört
niemand
den
Flow
They'll
notice
me
when
I
impale
Sie
werden
mich
bemerken,
wenn
ich
The
industry
of
heresy
die
Industrie
der
Ketzerei
aufspieße
You
witches
do
your
worst
to
me
Ihr
Hexen,
tut
mir
euer
Schlimmstes
an
I
am
indestructible
Ich
bin
unzerstörbar
Dynem
can't
be
beat!
Dynem
ist
nicht
zu
schlagen!
The
imbecile
is
fast
asleep
Der
Schwachkopf
schläft
tief
und
fest
I
put
a
roofie
in
his
drink
Ich
habe
ihm
ein
Roofie
in
sein
Getränk
getan
I
am
in
the
driver's
seat
Ich
sitze
am
Steuer
Dylan
ain't
gon'
feel
a
thing
Dylan
wird
nichts
spüren
Whoops
my
cover's
blown
Hoppla,
meine
Tarnung
ist
aufgeflogen
The
alter
ego's
been
exposed
Das
Alter
Ego
wurde
entlarvt
My
true
colors
have
been
shown
Meine
wahren
Farben
wurden
gezeigt
Mom
and
Dad
I'd
let
go!
Mama
und
Papa,
ich
würde
loslassen!
He's
lost
control
Er
hat
die
Kontrolle
verloren
I
locked
him
out
Ich
habe
ihn
ausgesperrt
God
rest
his
soul
Gott
habe
seine
Seele
selig
Ring
the
bell
Läute
die
Glocke
No
one's
home
Niemand
ist
zu
Hause
He's
evil
now
Er
ist
jetzt
böse
Get
comfortable!
Mach
es
dir
bequem!
Not
your
bud
Nicht
dein
Kumpel
Not
your
pal
Nicht
dein
Freund
A
spawn
of
hate
that
made
it
out
Eine
Brut
des
Hasses,
die
es
geschafft
hat
Of
his
cage
by
word
of
mouth
aus
seinem
Käfig
durch
Mundpropaganda
zu
entkommen
Uses
rage
to
bring
him
down
Benutzt
Wut,
um
ihn
zu
Fall
zu
bringen
Now
a
beast
Jetzt
eine
Bestie
This
monster
cares
what
Dieses
Monster
schert
sich
nicht
darum,
was
No
one
thinks
irgendjemand
denkt
Primal
need
is
to
feed
Sein
Urtrieb
ist
es,
sich
zu
ernähren
On
anyone
and
anything
von
jedem
und
allem
Settled
in
Habe
mich
eingelebt
Struck
again
Habe
wieder
zugeschlagen
With
a
pencil
made
a
dent
Mit
einem
Bleistift
eine
Delle
hinterlassen
In
this
genre
in
diesem
Genre
Dynem
is
infamous
Dynem
ist
berüchtigt
Sheddin'
skin
Häutet
sich
Gotta
twitch
Habe
ein
Zucken
Not
a
flinch
Kein
Zurückweichen
Not
a
chance
Keine
Chance
I
don't
see
consequence
Ich
sehe
keine
Konsequenzen
Only
the
sentences
penned
Nur
die
Sätze,
die
geschrieben
wurden
Without
expletives
ohne
Kraftausdrücke
Get
a
grip
if
you
can
Reiß
dich
zusammen,
wenn
du
kannst
Guess
how
Ima
get
me
a
record
deal
Ratet
mal,
wie
ich
einen
Plattenvertrag
bekomme
On
my
own
I'm
for
real
Auf
mich
allein
gestellt,
meine
ich
es
ernst
Keep
yo
flash
I
got
skill
Behalt
dein
Geld,
ich
habe
Talent
And
everything
I
write
has
high
appeal
Und
alles,
was
ich
schreibe,
hat
großen
Anklang
Each
of
my
demons
took
my
life
Jeder
meiner
Dämonen
hat
mir
mein
Leben
genommen
Anger
lust
greed
and
pride
Wut,
Lust,
Gier
und
Stolz
A
joy
for
my
darkest
side
Eine
Freude
für
meine
dunkle
Seite
Through
a
city
where
all
homicide
Durch
eine
Stadt,
in
der
jeder
Mord
People
slaughter
nine
to
five
Menschen
schlachten
von
neun
bis
fünf
At
night
we
dine
with
Evil
Nachts
speisen
wir
mit
dem
Bösen
He
will
slice
your
heel
if
you
don't
make
it
Er
wird
dir
die
Ferse
aufschlitzen,
wenn
du
es
nicht
schaffst
To
his
meal
zu
seinem
Mahl
He
peels
his
victims
flesh
like
onions
Er
schält
das
Fleisch
seiner
Opfer
wie
Zwiebeln
Sudden
death
Plötzlicher
Tod
Once
he
made
a
necklace
out
the
dead
skin
Einmal
machte
er
eine
Halskette
aus
der
toten
Haut
Of
his
cousin's
chest
der
Brust
seines
Cousins
Whoops
he's
comatose
Hoppla,
er
liegt
im
Koma
I
suppose
I'll
cut
his
throat
Ich
nehme
an,
ich
schneide
ihm
die
Kehle
durch
I'm
the
act
that
stole
the
show
Ich
bin
der
Act,
der
die
Show
gestohlen
hat
Tell
his
ghost
he
overdosed
Sag
seinem
Geist,
er
hat
eine
Überdosis
genommen
Nor
the
clone
Auch
nicht
der
Klon
What's
emerged
is
criminal
Was
entstanden
ist,
ist
kriminell
Every
verse
is
literal
Jeder
Vers
ist
wörtlich
zu
nehmen
This
song
is
now
a
Dieses
Lied
ist
jetzt
eine
Not
your
bud
not
your
pal
Nicht
dein
Kumpel,
nicht
dein
Freund
A
spawn
of
hate
that
made
it
out
Eine
Brut
des
Hasses,
die
es
geschafft
hat
Of
his
cage
by
word
of
mouth
aus
seinem
Käfig
durch
Mundpropaganda
zu
entkommen
Uses
rage
to
bring
him
down
Benutzt
Wut,
um
ihn
zu
Fall
zu
bringen
Was
a
man,
now
a
beast
War
ein
Mann,
jetzt
eine
Bestie
This
monster
cares
what
no
one
thinks
Dieses
Monster
schert
sich
nicht
darum,
was
irgendjemand
denkt
Primal
need
is
to
feed
on
anyone
and
anything
Sein
Urtrieb
ist
es,
sich
von
jedem
und
allem
zu
ernähren
Not
your
bud
not
your
pal
Nicht
dein
Kumpel,
nicht
dein
Freund
A
spawn
of
hate
that
made
it
out
Eine
Brut
des
Hasses,
die
es
geschafft
hat
Of
his
cage
by
word
of
mouth
aus
seinem
Käfig
durch
Mundpropaganda
zu
entkommen
Uses
rage
to
bring
him
down
Benutzt
Wut,
um
ihn
zu
Fall
zu
bringen
Was
a
man,
now
a
beast
War
ein
Mann,
jetzt
eine
Bestie
This
monster
cares
what
no
one
thinks
Dieses
Monster
schert
sich
nicht
darum,
was
irgendjemand
denkt
Primal
need
is
to
feed
on
anyone
and
anything
Sein
Urtrieb
ist
es,
sich
von
jedem
und
allem
zu
ernähren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Macklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.