Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COSA FAI DI BELLO
WAS MACHST DU SCHÖNES
La
notte
mi
guardi
e
volevo
che
il
cielo
sparisse
Nachts
siehst
du
mich
an
und
ich
wollte,
dass
der
Himmel
verschwindet
Le
volte
che
parti
di
testa
se
non
sono
lá
Die
Male,
wenn
du
durchdrehst,
wenn
ich
nicht
da
bin
Mi
chiami
solo
quando
ti
vengono
mille
fisse
Du
rufst
mich
nur
an,
wenn
du
tausend
Ängste
hast
Amo
prendere
il
volo
ma
io
non
ti
abbandonerò
Ich
liebe
es
abzuheben,
aber
ich
werde
dich
nicht
verlassen
Ho
cambiato
idea
Ich
habe
meine
Meinung
geändert
Tipo
che
riparto
da
me
So,
dass
ich
wieder
bei
mir
anfange
E
domani
ho
già
cambiato
idea
Und
morgen
habe
ich
meine
Meinung
schon
wieder
geändert
Quasi
quasi
faccio
un
salto
da
te
Fast
würde
ich
einen
Sprung
zu
dir
machen
E
so
che
non
dovrei
Und
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
Pensare
al
domani
An
morgen
denken
Uh
mi
sento
stupido
Oh,
ich
fühle
mich
dumm
A
non
farlo
mai
Es
nie
zu
tun
No,
non
mi
interessa
Nein,
es
interessiert
mich
nicht
Avere
a
che
fare
con
te
Mit
dir
zu
tun
zu
haben
Se
le
cose
che
Wenn
die
Dinge,
die
Tu
m'hai
detto
sono
una
stronzata
gigantesca
Du
mir
gesagt
hast,
ein
riesengroßer
Unsinn
sind
Una
solita
trovata
tua
da
orchestra
Eine
deiner
üblichen
Showeinlagen
Ma
non
mi
pareva
che-e-e
Aber
mir
schien
es
nicht,
dass-e-e
Ho
sbagliato
di
brutto
Ich
habe
mich
total
geirrt
Con
quell'altra
mi
butto
Mit
der
anderen
stürze
ich
mich
rein
Ma
non
mi
pareva
te-e-e
Aber
mir
schien
es
nicht
so-o-o
Ora
vedo
il
buio
alla
luce
dei
fatti
Jetzt
sehe
ich
die
Dunkelheit
im
Licht
der
Tatsachen
Ei
dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Hey,
sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello?
Oder
was
machst
du
Schönes?
E'
da
ieri
che
mi
sento
okay
Seit
gestern
fühle
ich
mich
okay
Ora
accendi
lo
stereo
Jetzt
mach
das
Radio
an
Dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello
Oder
was
machst
du
Schönes
Amo
prendere
il
volo
ma
io
non
ti
abbonderó-o-o
Ich
liebe
es
abzuheben,
aber
ich
werde
dich
nicht
verlasse-e-en
(E
non
sapevi
dire
no-o-o)
(Und
du
konntest
nicht
Nein
sagen-o-o)
Adesso
ho
bisogno
di
te
Jetzt
brauche
ich
dich
Vuoi
rimanere
da
sola,
dopo
fare
la
morale
Du
willst
alleine
bleiben,
um
mir
dann
Moralpredigten
zu
halten
A
me
che
sono
a
corto
di
idee
Mir,
dem
die
Ideen
ausgehen
E
non
me
ne
ero
mai
accorto
che
tu
eri
mia
Und
ich
hatte
nie
bemerkt,
dass
du
mein
warst
Da
quando
eravamo
io
e
te
all'inizio
di
tutto
Seit
wir
beide
am
Anfang
von
allem
waren
Ora
mi
hai
cambiato
la
vita
Jetzt
hast
du
mein
Leben
verändert
E
ce
ne
vuole
un'altra
mo
per
fare
un
riassunto
Und
es
braucht
ein
weiteres,
um
eine
Zusammenfassung
zu
machen
Anche
se
so
di
avere
ragione
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
Recht
habe
Mo
me
ne
sto
comodo
nel
torto
Bleibe
ich
jetzt
bequem
im
Unrecht
Tanto
quando
si
parla
d'amore
Denn
wenn
es
um
Liebe
geht
Prendo
un
volo
per
la
zona
comfort
Nehme
ich
einen
Flug
in
die
Komfortzone
Se
non
hai
intenzione
di
risolvere
le
cose
vattene
da
qua
Wenn
du
nicht
die
Absicht
hast,
die
Dinge
zu
klären,
geh
weg
von
hier
Io
voglio
sempre
fare
la
pace
tu
alimenti
chiacchiere
da
bar
Ich
will
immer
Frieden
schließen,
du
nährst
Kneipengeschwätz
Ei
dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Hey,
sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello?
Oder
was
machst
du
Schönes?
E'
da
ieri
che
mi
sento
okay
Seit
gestern
fühle
ich
mich
okay
Ora
accendi
lo
stereo
Jetzt
mach
das
Radio
an
Dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello
Oder
was
machst
du
Schönes
Amo
prendere
il
volo
ma
io
non
ti
abbandoneró
Ich
liebe
es
abzuheben,
aber
ich
werde
dich
nicht
verlassen
Ei
dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Hey,
sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello?
Oder
was
machst
du
Schönes?
E'
da
ieri
che
mi
sento
okay
Seit
gestern
fühle
ich
mich
okay
Ora
accendi
lo
stereo
Jetzt
mach
das
Radio
an
Dimmi
cosa
ne
farai
di
me
Sag
mir,
was
wirst
du
mit
mir
machen
O
cosa
fai
di
bello
Oder
was
machst
du
Schönes
Amo
prendere
il
volo
ma
io
non
ti
abbandoneró
Ich
liebe
es
abzuheben,
aber
ich
werde
dich
nicht
verlassen
Ro-ro-ro-ro-ro
Ro-ro-ro-ro-ro
Solo
questa
notte
Nur
diese
Nacht
Mi
addormenterò
Werde
ich
einschlafen
Su
di
te
su
di
me
sul
mio
letto
Auf
dir,
auf
mir,
auf
meinem
Bett
Su
di
te
su
di
me
eo
Auf
dir,
auf
mir,
eo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Mussolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.