Завтра жди мой суицид
Erwarte morgen meinen Suizid
Болит
голова
Der
Kopf
tut
weh
Мрачное
утро,
цикорий
с
утра
Düsterer
Morgen,
Zichorie
am
Morgen
Он
мне
поможет
проснуться
к
обеду
Er
hilft
mir,
bis
zum
Mittagessen
aufzuwachen
Чтобы
на
ужин
забыть
этот
день
Um
beim
Abendessen
diesen
Tag
zu
vergessen
Процесс
интересней
последствий
Der
Prozess
ist
interessanter
als
die
Folgen
Люблю
я
спасаться
бегством
Ich
liebe
es,
durch
Flucht
zu
entkommen
Красочность
мира,
плеяда
идей
Die
Farbenpracht
der
Welt,
eine
Plejade
von
Ideen
Вот,
что
бывает,
когда
у
людей
Das
passiert,
wenn
die
Leute
Нет
мозгов,
долей,
прелюдий
Kein
Gehirn,
keine
Anteile,
keine
Vorspiele
haben
Нет
таланта
и
эмоций
Kein
Talent
und
keine
Emotionen
Нет
амбиций
и
распутствий
Keine
Ambitionen
und
keine
Ausschweifungen
Нет,
что
радости,
что
грусти
Weder
Freude
noch
Trauer
Вся
это
рутина
All
diese
Routine
Больше
ведь
не
привлекает
Reizt
mich
nicht
mehr
Приручив
себе
бардак
Wenn
du
dir
ein
Chaos
zähmst
Хаос
станет
подчиняться
Wird
das
Chaos
gehorchen
Душа
наружу
просится
Die
Seele
will
nach
draußen
И
выблевать
так
хочется
Und
möchte
sich
so
gerne
übergeben
Последние
чувства
свои
Meine
letzten
Gefühle
Последние
силы
твои
Deine
letzten
Kräfte
Автостоп
по
фазе
сна
Per
Anhalter
durch
die
Schlafphase
Я
бегаю
в
твоих
глазах
Ich
laufe
in
deinen
Augen
Мои
глаза
расстроены
Meine
Augen
sind
verstört
Ужасно
чувствую
себя
Ich
fühle
mich
schrecklich
Но
завтра
жди
мой
суицид
Aber
erwarte
morgen
meinen
Suizid
Давай
сыграем
в
геноцид
Lass
uns
Völkermord
spielen
И
перебьём
плохих
людей
Und
alle
bösen
Menschen
töten
Что
косятся
на
нашу
тень
Die
unseren
Schatten
schief
ansehen
Последнее
утро,
четверг
на
заре
Der
letzte
Morgen,
Donnerstag
in
der
Morgendämmerung
Красота
счастья,
пятно
на
стекле
Die
Schönheit
des
Glücks,
ein
Fleck
auf
dem
Glas
Что-то
на
грустном
поют
мимо
птицы
Irgendetwas
Trauriges
singen
die
Vögel
vorbei
Кто-то
швыряется
палками
в
спицы
Jemand
wirft
Stöcke
in
die
Speichen
Чувства
угасли,
ненависть
в
силе
Die
Gefühle
sind
erloschen,
der
Hass
ist
stark
То,
что
я
делал,
меня
не
просили
Was
ich
tat,
darum
hat
man
mich
nicht
gebeten
Портил
картину
одним
своим
видом
Verdarb
das
Bild
allein
durch
meinen
Anblick
Молили
заткнуться
и
лишь
выводили
Sie
flehten
mich
an,
still
zu
sein,
und
brachten
mich
nur
auf
Не
хочу
вставать,
и
во
сне
бы
мне
остаться
Ich
will
nicht
aufstehen,
und
im
Traum
möchte
ich
bleiben
Там
построить
жизнь
и
уже
не
потеряться
Dort
ein
Leben
aufbauen
und
mich
nicht
mehr
verlieren
В
этих
местах
странных,
но
до
ужаса
приятных
An
diesen
seltsamen,
aber
schrecklich
angenehmen
Orten
Пользоваться
миром,
будто
бы
игральной
костью
Die
Welt
benutzen,
als
wäre
sie
ein
Spielwürfel
Автостоп
по
фазе
сна
Per
Anhalter
durch
die
Schlafphase
Я
бегаю
в
твоих
глазах
Ich
laufe
in
deinen
Augen
Мои
глаза
расстроены
Meine
Augen
sind
verstört
Ужасно
чувствую
себя
Ich
fühle
mich
schrecklich
Но
завтра
жди
мой
суицид
Aber
erwarte
morgen
meinen
Suizid
Давай
сыграем
в
геноцид
Lass
uns
Völkermord
spielen
И
перебьём
плохих
людей
Und
alle
bösen
Menschen
töten
Что
косятся
на
нашу
тень
Die
unseren
Schatten
schief
ansehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: назар турчинский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.