Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başka
başka
yerlerdeyiz
Wir
sind
an
ganz
anderen
Orten
Bizim
bu
civarlardan
uzak
Weit
weg
von
unserer
Gegend
Hava
buz
gibi,
yanımda
koca
bir
bavulum
var
Die
Luft
ist
eiskalt,
ich
habe
einen
großen
Koffer
dabei
Anahtarım
olsa
da
kaç
yazar?
Was
nützt
mir
mein
Schlüssel?
Ne
yalanlarla
geldik
buraya
Mit
welchen
Lügen
sind
wir
hierhergekommen
Zordur
hep
dağılanı
toplamak
Es
ist
immer
schwer,
das
Zerbrochene
wieder
zusammenzufügen
Hangi
yollardan
geçtiysek
Welche
Wege
wir
auch
gegangen
sind
Hep
bir
şeyler
az
ya
da
çok
Immer
fehlt
etwas
oder
ist
zu
viel
Bir
ışık
yok
artık,
yok
Es
gibt
kein
Licht
mehr,
nein
Üşüdüm
çok
Mir
ist
sehr
kalt
Güneş
alan
taraflara
gitmeliyim
Ich
muss
dorthin
gehen,
wo
die
Sonne
scheint
Fazlasına
gücümüz
yok
Für
mehr
haben
wir
keine
Kraft
Sudan
sebeplerden
ayrı
düştük
Wir
haben
uns
aus
banalen
Gründen
getrennt
Zedelendik
Wir
wurden
verletzt
Ne
bir
çatı
kaldı
bu
başımızda
Es
ist
kein
Dach
mehr
über
unserem
Kopf
Ne
de
üstümüzde
küçük
bir
yorgan
Und
keine
kleine
Decke
mehr
über
uns
Muhteşem
bir
iş
çıkarmamış
mıydık
senle?
Haben
wir
nicht
etwas
Großartiges
zusammen
geschaffen?
Kime
sorsan
dillere
destan,
ah
Wen
man
auch
fragt,
es
ist
legendär,
ach
Değişti
mi
hayatın
benden
sonra?
Hat
sich
dein
Leben
nach
mir
verändert?
Söylesene
susmak
bilmeyen
insan
Sag
es
mir,
du
Mensch,
der
nie
schwieg
Tek
kelime
edip
de
seni
incitmediysem
Wenn
ich
dich
mit
keinem
Wort
verletzt
habe
Hürmetimden
ve
biraz
da
aşktan
Dann
aus
Respekt
und
ein
wenig
aus
Liebe
Başka
başka
yerlerdeyiz
Wir
sind
an
ganz
anderen
Orten
Bizim
bu
civarlardan
uzak
Weit
weg
von
unserer
Gegend
Hava
buz
gibi,
yanımda
koca
bir
bavulum
var
Die
Luft
ist
eiskalt,
ich
habe
einen
großen
Koffer
dabei
Anahtarım
olsa
da
kaç
yazar?
Was
nützt
mir
mein
Schlüssel?
Üşüdüm
çok
Mir
ist
sehr
kalt
Güneş
alan
taraflara
gitmeliyim
Ich
muss
dorthin
gehen,
wo
die
Sonne
scheint
Fazlasına
gücümüz
yok
Für
mehr
haben
wir
keine
Kraft
Sudan
sebeplerden
ayrı
düştük
Wir
haben
uns
aus
banalen
Gründen
getrennt
Zedelendik
Wir
wurden
verletzt
Ne
bir
çatı
kaldı
bu
başımızda
Es
ist
kein
Dach
mehr
über
unserem
Kopf
Ne
de
üstümüzde
küçük
bir
yorgan
Und
keine
kleine
Decke
mehr
über
uns
Muhteşem
bir
iş
çıkarmamış
mıydık
senle?
Haben
wir
nicht
etwas
Großartiges
zusammen
geschaffen?
Kime
sorsan
dillere
destan,
ah
Wen
man
auch
fragt,
es
ist
legendär,
ach
Değişti
mi
hayatın
benden
sonra?
Hat
sich
dein
Leben
nach
mir
verändert?
Söylesene
susmak
bilmeyen
insan
Sag
es
mir,
du
Mensch,
der
nie
schwieg
Tek
kelime
edip
de
seni
incitmediysem
Wenn
ich
dich
mit
keinem
Wort
verletzt
habe
Hürmetimden
ve
biraz
da
aşktan
Dann
aus
Respekt
und
ein
wenig
aus
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birkan şener, Gökçe Turan, Meral Turan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.