Ecstazy - RAP & LOYAL - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Ecstazy - RAP & LOYAL




RAP & LOYAL
RAP & LOYAL
La mayoría de mis temas en estado depresivo
Most of my tracks are in a depressive state,
Aunque este depre sigo, aunque este depre escribo
Even though I'm depressed, girl, I still write,
Rapeo siempre si bro de frente es mi voz
I always rap, bro, straight up, it's my voice,
La que hace que todo mi legado aumente siglos
The one that makes my whole legacy grow for centuries.
Sigo, si gozan mis lyrics como himnos
I keep going, if they enjoy my lyrics like hymns,
Mi voz se expande por todo (el campo auditivo)
My voice expands throughout (the auditory field),
Fiel como Puyol, tu un vendido como Figo
Loyal like Puyol, you a sellout like Figo,
Que le jodan al talento tengo los huevos del Dibu
Screw talent, I have Dibu's balls.
Intento seguir una dieta equilibrada
I try to follow a balanced diet,
Porque lo de dormir nada
Because sleeping is nothing,
Me bastó con 2 miradas
2 glances were enough for me,
No acabaré con un bastón acabaré con un basón
I won't end up with a cane, I'll end up with a bass drum,
Porque si mi último latido no es un boom bap yo no quiero nada
Because if my last heartbeat isn't a boom bap, I don't want anything.
Riéndome a carcajada, de los que decían que no haría nada
Laughing out loud, at those who said I wouldn't do anything,
Si saco un disco duro es por mi memoria almacenada
If I release a hard drive, it's because of my stored memory,
Y me acuerdo de los que por mi hicieron y estuvieron
And I remember those who did and were there for me,
Y los que al final de cuentas por mi no hacen nada
And those who, in the end, don't do anything for me.
Hola, soy Ecstazy no si me había presentao'
Hello, I'm Ecstazy, I don't know if I've introduced myself,
A veces vuelto loco otras estoy calmao'
Sometimes I'm crazy, other times I'm calm,
Por los míos mato, a los míos amo
For my people, I kill, my people I love,
Me desvío un rato, pa' sorprender en el impacto
I deviate for a while, to surprise on impact.
Mi puto miedo es no poder estar a la altura
My damn fear is not being able to measure up,
Si no me das amor que sepas que no me ayudas
If you don't give me love, know that you don't help me,
Me haces un favor si la verdad ni me saludas
You do me a favor if you don't even greet me truthfully,
Porque pa' hacerlo por cumplir demuestras que te la suda
Because doing it just to comply shows you don't give a damn.
No sirvo pa' los estudios, yo no me concentro nunca
I'm not good for studies, I never concentrate,
Solo pienso ir al estudio y gozarme ese boom bap
I only think about going to the studio and enjoying that boom bap,
A qué coño voy con esto mi madre me pregunta
What the hell am I doing with this, my mother asks me,
Con el rap y con los míos a la tumba
With rap and my people to the grave.
Quiero algún día sonar en la puta radio
I want to play on the damn radio someday,
Que mis padres me escuchen y que se acuerden de hace años
For my parents to hear me and remember years ago,
Ese niño que decía que rompería escenarios
That kid who said he would break stages,
Y verlos felices por volverme legendario
And see them happy for me becoming legendary.
Leyenda como Kobe en los Lakers
Legend like Kobe on the Lakers,
Fuck 2020, Hay 2 mil haters, con mis homies siempre
Fuck 2020, There are 2 thousand haters, with my homies always,
Si tenemos mal año a subir peldaños pa' el siguiente
If we have a bad year, we climb steps for the next one,
Como Prichard Colón, "bitch I go on", no es opción rendirse
Like Prichard Colon, "bitch I go on", giving up is not an option.
Como leo no me rindo, no me leo ni un libro
Like Leo, I don't give up, I don't even read a book,
Con mis guerreros brindo, no paramos ni un domingo
I toast with my warriors, we don't stop even on a Sunday,
No nos vamos a dormir, no, encerraos como en covid so
We're not going to sleep, no, locked up like in covid so,
Atrévete a decir que no merece algo mi equipo
Dare to say my team doesn't deserve something.
Hasta en la mala etapa nos llevamos la victoria
Even in the bad times, we take the victory,
Porque sigo, rezo y no me undo aunque dudo que dios me oiga
Because I keep going, I pray and I don't sink even though I doubt God hears me,
A veces puedes dar mucho pero nada consigues
Sometimes you can give a lot but get nothing,
Porque lo importante no es dar, son las vibras que transmites
Because the important thing is not giving, it's the vibes you transmit.
(Toma barras crudas pa' que acudas a tus nietos en el futuro)
(Take raw bars so you can go to your grandchildren in the future)
(Y hables de quien era un buen rapero y no un número uno)
(And talk about who was a good rapper and not a number one)
(Obvio molaría la fama, pero)
(Obviously fame would be cool, but)
(Una cifra no me llena el corazón sin la ovación de los que quiero)
(A number doesn't fill my heart without the ovation of those I love)
¿Que es lo quiero?
What do I want?
¿Tener en el cajero muchos ceros?
To have many zeros in the ATM?
Prefiero compas sinceros, sin ceros
I prefer sincere friends, without zeros,
Con valores y humildad, Rap and Loyal a la mierda el ego
With values and humility, Rap and Loyal, fuck the ego.
Me acuerdo de cada uno de mis hermanos
I remember each one of my brothers,
De todas las personas que por mi vida han pasado
Of all the people who have passed through my life,
Esto va para mis loyal, los que siguen a mi lado
This is for my loyal ones, those who are still by my side,
Desde ahora rap and loyal el inicio de mi legado
From now on rap and loyal the beginning of my legacy.
Desde ahora rap and loyal el inicio de mi legado
From now on rap and loyal the beginning of my legacy.
(Esto va para mis loyal no si te has enterado)
(This is for my loyal ones, I don't know if you've heard)
Que le jodan a la gente que me ha dejado tirado
Fuck the people who have left me hanging.
(Y si aún no estas presente, con esto me he presentado)
(And if you're not present yet, with this I have introduced myself)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.