Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple Comme Bonjour
So Einfach Wie Hallo
C'est
une
histoire
si
banale
Es
ist
eine
so
banale
Geschichte
Vraiment
si
peu
originale
Wirklich
so
wenig
originell
Je
ne
sais
pas
pourquoi
en
vérité
Ich
weiß
nicht,
warum
in
Wahrheit
On
me
la
fait
toujours
répéter
Man
sie
mich
immer
wieder
erzählen
lässt
Ils
ont
été
plus
qu'une
copine
Sie
waren
mehr
als
nur
eine
Freundin
C'était
pour
moi
presqu'une
frangine
Sie
war
für
mich
fast
wie
eine
Schwester
Mais
l'aventure
tient
en
quelques
mots
concis
Aber
das
Abenteuer
lässt
sich
in
wenigen
prägnanten
Worten
zusammenfassen
Et
l'on
peut
la
résumer
ainsi
Und
man
kann
es
so
zusammenfassen
La
blonde
et
la
brune
Die
Blonde
und
die
Brünette
S'entendaient
depuis
toujours
Verstanden
sich
schon
immer
L'amour
en
prit
une
Die
Liebe
nahm
sich
eine
Tout
est
simple
comme
bonjour
Alles
ist
so
einfach
wie
Hallo
Car
un
beau
jour,
il
est
venu
un
gars
Denn
eines
schönen
Tages
kam
ein
Mann
Dont
les
grands
yeux
étaient
pleins
de
tendresse
Dessen
große
Augen
voller
Zärtlichkeit
waren
Mais
elle
était
bien
plus
belle
que
moi
Aber
sie
war
viel
schöner
als
ich
Et
c'est
la
blonde
qui
fut
sa
maîtresse
Und
die
Blonde
wurde
seine
Geliebte
C'est
une
histoire
si
banale
Es
ist
eine
so
banale
Geschichte
Elle
n'est
guère
originale
Sie
ist
kaum
originell
À
travers
un
voile
de
pleurs
dans
les
yeux
Durch
einen
Schleier
von
Tränen
in
den
Augen
Je
les
ai
vus
partir
tous
les
deux
Sah
ich
sie
beide
gehen
Chacun
disait
qu'elle
était
belle
Jeder
sagte,
dass
sie
schön
sei
Ces
mots
comme
une
ritournelle
Diese
Worte
wie
ein
Refrain
Dansaient
dans
ma
tête
Tanzten
in
meinem
Kopf
Et
y
dansent
depuis
Und
tanzen
dort
seitdem
Sans
prévenir,
les
jours
et
les
nuits
Ohne
Vorwarnung,
Tag
und
Nacht
La
blonde
et
la
brune
Die
Blonde
und
die
Brünette
Jadis,
riaient
de
l'amour
Lachten
einst
über
die
Liebe
L'amour
en
prit
une
Die
Liebe
nahm
sich
eine
Tout
est
simple
comme
bonjour
Alles
ist
so
einfach
wie
Hallo
Le
gars
parti,
la
fille
avec
lui
Der
Mann
ging,
das
Mädchen
mit
ihm
Je
suis
restée
avec
pour
seul
ami
Ich
blieb
zurück,
mit
nur
einem
Freund
Ma
lourde
peine
et
chaque
jour,
l'ennui
Meinem
schweren
Kummer
und
jeden
Tag
füllt
die
Langeweile
Emplit
mon
cœur
et
plane
sur
ma
vie
Mein
Herz
und
schwebt
über
meinem
Leben
Mon
Dieu,
que
l'histoire
est
banale
Mein
Gott,
wie
banal
die
Geschichte
ist
Et
qu'elle
est
peu
originale
Und
wie
wenig
originell
sie
ist
Ça
finirait
là
qu'on
en
parlerait
plus
Wenn
es
hier
enden
würde,
würde
man
nicht
mehr
darüber
sprechen
Mais
le
hasard
ne
l'a
pas
voulu
Aber
der
Zufall
wollte
es
nicht
Chacun
disait
qu'elle
était
belle
Jeder
sagte,
dass
sie
schön
sei
Ah,
l'obsédante
ritournelle
Ah,
der
eindringliche
Refrain
Alors,
quand
j'l'ai
vue
Also,
als
ich
sie
sah
Toute
seule
au
fond
du
bois
Ganz
allein
am
Waldrand
Mais
toute
à
ne
regarde
que
moi
Aber
ganz
auf
mich
bezogen
La
blonde
et
la
brune
Die
Blonde
und
die
Brünette
Sont
séparées
et
pour
toujours
Sind
getrennt
und
zwar
für
immer
Il
n'en
reste
qu'une
Es
bleibt
nur
eine
übrig
Tout
est
simple
comme
bonjour
Alles
ist
so
einfach
wie
Hallo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louiguy, Roméo Carles, Romeo Carles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.