Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout fout le camp
Alles geht den Bach runter
Nous
sommes
maîtres
de
la
terre
Wir
sind
Herren
der
Erde
Nous
nous
croyons
des
presque
Dieu
Wir
halten
uns
für
Fast-Götter
Et
pan!
le
nez
dans
la
poussière
Und
zack!
Die
Nase
im
Staub
Qu'est-ce
que
nous
sommes:
Des
pouilleux
Was
sind
wir:
Dreckskerle
Et
là-haut
les
oiseaux
Und
da
oben
die
Vögel
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Die
uns
ganz
klein
sehen,
so
klein
Tournent,
tournent
sur
nous
Kreisen,
kreisen
über
uns
Et
crient:
Au
fou!
au
fou!
Und
schreien:
Verrückt!
Verrückt!
Nous
nageons
tous
dans
la
bêtise
Wir
schwimmen
alle
in
der
Dummheit
Et
l'on
invente
des
drapeaux
Und
erfinden
Flaggen
On
met
des
couleurs
aux
chemises
Wir
ziehen
farbige
Hemden
an
Sous
la
chemise
y'a
la
peau
Unter
dem
Hemd
ist
die
Haut
Écoutez
le
monde
en
folie
Hört
die
Welt
im
Wahnsinn
Vive
la
mort,
vive
la
fin
Es
lebe
der
Tod,
es
lebe
das
Ende
Pas
un
ne
crie
vive
la
vie
Keiner
schreit,
es
lebe
das
Leben
Nous
sommes
tous
des
assassins
Wir
sind
alle
Mörder
Et
toute
la
terre
qui
gronde
Und
die
ganze
Erde,
die
grollt
Bonne
saison
pour
les
volcans
Gute
Saison
für
die
Vulkane
On
va
faire
sauter
le
monde
Wir
werden
die
Welt
in
die
Luft
jagen
Cramponnez-vous,
tout
fout
le
camp!
Haltet
euch
fest,
alles
geht
den
Bach
runter!
Et
là-haut
les
corbeaux
Und
da
oben
die
Raben
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Die
uns
ganz
klein
sehen,
so
klein
Tournent
comme
des
fous
Kreisen
wie
verrückt
Et
crient:
A
nous!
A
nous!
Und
schreien:
Her
mit!
Her
mit!
La
vie
pourrait
être
si
belle
Das
Leben
könnte
so
schön
sein
Si
l'on
voulait
vivre
d'abord
Wenn
man
zuerst
leben
wollte
Pourquoi
se
creuser
la
cervelle
Warum
sich
das
Hirn
zermartern,
mein
Lieber,
Quand
y'a
du
bon
soleil
dehors!
Wenn
draußen
die
Sonne
scheint!
Et
pourtant
les
filles
sont
belles
Und
doch
sind
die
Mädchen
schön
Et
y'a
du
beau
soleil
dehors
Und
draußen
scheint
die
Sonne
Pourquoi
se
creuser
la
cervelle
Warum
sich
das
Hirn
zermartern,
mein
Lieber,
Au
diable
tout,
vivons
d'abord
Zum
Teufel
mit
allem,
lasst
uns
zuerst
leben
Et
là-haut
les
corbeaux
Und
da
oben
die
Raben
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Die
uns
ganz
klein
sehen,
so
klein
Crient:
les
hommes
sont
fous
Schreien:
Die
Menschen
sind
verrückt
Ils
se
foutent
de
nous!
Sie
pfeifen
auf
uns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Jules Gallaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.