Edith Piaf - Tout fout le camp - перевод текста песни на немецкий

Tout fout le camp - Edith Piafперевод на немецкий




Tout fout le camp
Alles geht den Bach runter
Nous sommes maîtres de la terre
Wir sind Herren der Erde
Nous nous croyons des presque Dieu
Wir halten uns für Fast-Götter
Et pan! le nez dans la poussière
Und zack! Die Nase im Staub
Qu'est-ce que nous sommes: Des pouilleux
Was sind wir: Dreckskerle
Et là-haut les oiseaux
Und da oben die Vögel
Qui nous voient tout petit, si petits
Die uns ganz klein sehen, so klein
Tournent, tournent sur nous
Kreisen, kreisen über uns
Et crient: Au fou! au fou!
Und schreien: Verrückt! Verrückt!
Nous nageons tous dans la bêtise
Wir schwimmen alle in der Dummheit
Et l'on invente des drapeaux
Und erfinden Flaggen
On met des couleurs aux chemises
Wir ziehen farbige Hemden an
Sous la chemise y'a la peau
Unter dem Hemd ist die Haut
Écoutez le monde en folie
Hört die Welt im Wahnsinn
Vive la mort, vive la fin
Es lebe der Tod, es lebe das Ende
Pas un ne crie vive la vie
Keiner schreit, es lebe das Leben
Nous sommes tous des assassins
Wir sind alle Mörder
Et toute la terre qui gronde
Und die ganze Erde, die grollt
Bonne saison pour les volcans
Gute Saison für die Vulkane
On va faire sauter le monde
Wir werden die Welt in die Luft jagen
Cramponnez-vous, tout fout le camp!
Haltet euch fest, alles geht den Bach runter!
Et là-haut les corbeaux
Und da oben die Raben
Qui nous voient tout petit, si petits
Die uns ganz klein sehen, so klein
Tournent comme des fous
Kreisen wie verrückt
Et crient: A nous! A nous!
Und schreien: Her mit! Her mit!
La vie pourrait être si belle
Das Leben könnte so schön sein
Si l'on voulait vivre d'abord
Wenn man zuerst leben wollte
Pourquoi se creuser la cervelle
Warum sich das Hirn zermartern, mein Lieber,
Quand y'a du bon soleil dehors!
Wenn draußen die Sonne scheint!
Et pourtant les filles sont belles
Und doch sind die Mädchen schön
Et y'a du beau soleil dehors
Und draußen scheint die Sonne
Pourquoi se creuser la cervelle
Warum sich das Hirn zermartern, mein Lieber,
Au diable tout, vivons d'abord
Zum Teufel mit allem, lasst uns zuerst leben
Et là-haut les corbeaux
Und da oben die Raben
Qui nous voient tout petit, si petits
Die uns ganz klein sehen, so klein
Crient: les hommes sont fous
Schreien: Die Menschen sind verrückt
Ils se foutent de nous!
Sie pfeifen auf uns!





Авторы: Raymond Asso, Jules Gallaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.