Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
pasado
mil
cometas
Tausend
Kometen
sind
vergangen
Esa
cuenta
sí
Diese
Rechnung,
ja,
La
llevo
bien
die
habe
ich
gut
im
Kopf
De
esa
noche
de
promesas
Von
jener
Nacht
der
Versprechen
Y
un
amor
feroz
Und
einer
wilden
Liebe,
Que
someter.
die
es
zu
bändigen
galt.
Una
vez
o
dos
probé
Ein-
oder
zweimal
versuchte
ich
El
calor
de
otra
mujer
die
Wärme
einer
anderen
Frau
En
esa
casa,
por
aquel
invierno.
In
jenem
Haus,
in
jenem
Winter.
Al
mirarme
en
tus
espejos
Als
ich
mich
in
deinen
Spiegeln
sah,
Comprendí
muy
bien
verstand
ich
sehr
gut
Sobre
corazones
negros
Über
schwarze
Herzen,
Que
no
pueden
ver
die
nicht
sehen
Ni
sentir.
noch
fühlen
können.
Una
vez
o
dos
probé
Ein-
oder
zweimal
kostete
ich
Los
dulces
venenos
die
süßen
Gifte
De
un
fantasma
de
mujer
eines
Frauengespenstes,
Que
se
deshacía
en
polvo,
arena
y
viento.
das
zu
Staub,
Sand
und
Wind
zerfiel.
Y
al
verte
Und
als
ich
dich
Entrar
en
mi
jardín
meinen
Garten
betreten
sah,
Tu
sombra
negra
y
gris
deinen
schwarzgrauen
Schatten
No
había
viento
y
estaba
sereno.
Es
war
windstill
und
heiter.
Entrar
en
mi
jardín
meinen
Garten
betreten
sah,
La
luna
perseguir
wie
du
den
Mond
verfolgtest
Y
una
estrella
cae
en
el
desierto.
Und
ein
Stern
fällt
in
die
Wüste.
Y
otra
estrella
cae
sobre
el
desierto.
Und
ein
weiterer
Stern
fällt
auf
die
Wüste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Fernandez Miro, Abel Hernandez Pozuelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.