El Santo & Tosko - Esperan de Mí - перевод текста песни на немецкий

Esperan de Mí - El Santo , Tosko перевод на немецкий




Esperan de Mí
Was sie von mir erwarten
Abran paso al Santo, sigo aquí después de tanto,
Macht Platz für El Santo, ich bin immer noch hier, nach so langer Zeit,
Con mi hermano Tosko ante todo disfrutando.
Mit meinem Bruder Tosko, vor allem genießen wir es.
Consciente de que muchos impacientes lo están esperando,
Bewusst, dass viele Ungeduldige darauf warten,
Como que llegue de nuevo el verano.
So wie darauf, dass der Sommer wiederkommt.
Y aquí estamos...
Und hier sind wir...
Durmiendo pocas horas y a la música entregándonos por un fin.
Schlafen wenige Stunden und geben uns der Musik hin, für ein Ziel.
Y el fin no es otro que el de compartir esta experiencia,
Und das Ziel ist kein anderes, als diese Erfahrung zu teilen,
Aún sabiendo que esperan de mí.
Auch wenn ich weiß, was sie von mir erwarten.
que estoy en su punto de mira
Ich weiß, ich bin in ihrem Fadenkreuz
Y cada fallo se paga en la vida,
Und jeder Fehler wird im Leben bezahlt,
Pero siempre di lo mejor de mí,
Aber ich habe immer mein Bestes gegeben,
Y lo saben digan lo que digan.
Und das wissen sie, was auch immer sie sagen.
Desde el primero al último opinan,
Vom Ersten bis zum Letzten, sie alle haben eine Meinung,
Pero ya da igual.
Aber es ist jetzt egal.
Pienso hacer lo que el cuerpo me pida y,
Ich werde tun, was mein Körper verlangt und,
Qué puedo decir.
Was kann ich sagen.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Que me entregue en cada paso que doy y así lo haré.
Dass ich mich bei jedem Schritt, den ich mache, voll und ganz hingebe, und das werde ich tun.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Para compartir, por eso sigo escribiendo por ti y por mí.
Um zu teilen, deshalb schreibe ich weiter für dich und für mich.
Preso de esa presión,
Gefangen von diesem Druck,
Pero me pongo a escribir y alivio toda tensión.
Aber ich fange an zu schreiben und lindere jede Anspannung.
Aunque que por ahí muchos esperan de mí,
Obwohl ich weiß, dass viele da draußen etwas von mir erwarten,
Y que me entregue en cada letra y si, ¡Voy a hacerlo así!.
Und dass ich mich in jedem Buchstaben hingebe, und ja, ich werde es so machen!
Muchos quedaron marcados por lo que en el pasado di,
Viele wurden von dem geprägt, was ich in der Vergangenheit gegeben habe,
Unos esperan que cambie, y otros que siga eternamente así.
Einige erwarten, dass ich mich ändere, und andere, dass ich für immer so bleibe.
Pero pienso seguir fluyéndolo así como sale,
Aber ich werde weiterhin so fließen lassen, wie es herauskommt,
Y esperando a que la inspiración me llame.
Und darauf warten, dass mich die Inspiration ruft.
Y si no llama, la busco pues se donde vive,
Und wenn sie nicht ruft, suche ich sie, denn ich weiß, wo sie wohnt,
En mi imaginación tengo la entrada libre.
In meiner Fantasie habe ich freien Eintritt.
Libre para hacer lo que me plazca,
Frei, zu tun, was mir gefällt,
Y aunque lleve mucho en esto, es normal que la ilusión renazca.
Und obwohl ich schon lange dabei bin, ist es normal, dass die Begeisterung neu entfacht wird.
Agradecido a todos esos que me apoyan,
Dankbar all jenen, die mich unterstützen,
Con sus gestos hacen que también a ellos se les oiga.
Mit ihren Gesten sorgen sie dafür, dass auch sie gehört werden.
Solo por eso doy lo máximo de mí,
Allein deswegen gebe ich mein Bestes,
Con la esperanza de que aquello que esperaban lo encuentren aquí.
In der Hoffnung, dass sie das, was sie erwartet haben, hier finden.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Que me entregue en cada paso que doy y así lo haré.
Dass ich mich bei jedem Schritt, den ich mache, voll und ganz hingebe, und das werde ich tun.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Para compartir, por eso sigo escribiendo por ti y por mí.
Um zu teilen, deshalb schreibe ich weiter für dich und für mich.
A veces siento estar al borde del bloqueo...
Manchmal fühle ich mich am Rande einer Blockade...
Como ése niño castigado en el recreo.
Wie dieses Kind, das in der Pause bestraft wird.
Quiero dejar volar mi mente, hacer algo diferente,
Ich möchte meinen Geist fliegen lassen, etwas anderes machen,
Pa'l público exigente al que me debo.
Für das anspruchsvolle Publikum, dem ich mich verpflichtet fühle.
que me siguen desde cerca y que no quiero,
Ich weiß, dass sie mich genau beobachten und dass ich das nicht will,
Fallarle al fan, pero tampoco a mi y lo siento.
Den Fan enttäuschen, aber auch nicht mich, und es tut mir leid.
Hay música fluyendo, hay lírica sufriendo...
Es fließt Musik, es leidet Lyrik...
Por no quedarse una vez más en el tintero y yo.
Um nicht wieder einmal in der Tinte zu bleiben, und ich.
Quiero que fluya el baile de éste lapicero,
Ich möchte, dass der Tanz dieses Stiftes fließt,
Quiero enseñarle al mundo mi yo más sincero.
Ich möchte der Welt mein aufrichtigstes Ich zeigen.
Pienso en la música y también en el dinero
Ich denke an die Musik und auch an das Geld,
Porque sin comer no puedo tener mi cuaderno lleno.
Denn ohne Essen kann ich mein Notizbuch nicht füllen.
Duermo tranquilo cada noche en mi agujero,
Ich schlafe jede Nacht ruhig in meinem Loch,
Sin necesidad de usar el cenicero.
Ohne den Aschenbecher benutzen zu müssen.
Mi vida entera me esforcé, por aquello que empecé
Mein ganzes Leben lang habe ich mich angestrengt, für das, was ich angefangen habe,
Y no cesé, hasta acabarlo primero.
Und ich habe nicht aufgehört, bis ich es zuerst beendet hatte.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Que me entregue en cada paso que doy y así lo haré.
Dass ich mich bei jedem Schritt, den ich mache, voll und ganz hingebe, und das werde ich tun.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Para compartir, por eso sigo escribiendo por ti y por mí.
Um zu teilen, deshalb schreibe ich weiter für dich und für mich.
Escribiendo con esa presión, inevitable, de saber que lo que decimos se escucha, y aún así escribimos lo que dicta el corazón. Esto es Algo Personal. Así que gracias por estar.
Ich schreibe mit diesem Druck, unvermeidlich, zu wissen, dass das, was wir sagen, gehört wird, und trotzdem schreiben wir, was das Herz diktiert. Das ist "Etwas Persönliches". Also danke, dass du da bist, meine Liebe.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Que me entregue en cada paso que doy y así lo haré.
Dass ich mich bei jedem Schritt, den ich mache, voll und ganz hingebe, und das werde ich tun.
Hoy se que esperan de mi.
Heute weiß ich, was sie von mir erwarten.
Para compartir, por eso sigo escribiendo por ti y por mí.
Um zu teilen, deshalb schreibe ich weiter für dich und für mich.





Авторы: Guillermo Alvarez Cardin, David Navarro Romero, David Losada Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.