Текст песни и перевод на английский Elephant Kashimashi - Oretachino Ashita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oretachino Ashita
Our Tomorrow
さあ
がんばろうぜ!
Come
on,
let's
do
our
best!
オマエは今日もどこかで不器用に
You're
probably
somewhere
today,
clumsily
この日々ときっと戦ってることだろう
Fighting
through
these
days,
I'm
sure.
どうだい?
近頃仕事は忙しいのかい?
So,
how's
it
going?
Busy
with
work
lately?
どうだい?
かみさんは元気か?
子供は大きくなったかい?
How's
your
wife
doing?
Have
the
kids
grown
up?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Actually,
I
had
a
dream
last
night
about
hanging
out
with
you.
昔みたいにオマエと歩く夢を
A
dream
of
walking
with
you,
like
old
times.
そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
Yeah,
back
then,
we
used
to
talk
for
hours
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
About
building
our
own
era,
and
never
get
tired
of
it.
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
And
that
time,
really,
あぁ
人生そのものだったな
Was
our
life
itself.
時は流れて
もうりっぱな大人さ
今はそれぞれの道を行く
Time
has
flown,
and
we're
proper
adults
now,
each
walking
our
own
path.
さあ
がんばろうぜ!
Come
on,
let's
do
our
best!
負けるなよ
そうさ
オマエの輝きはいつだってオレの宝物
Don't
give
up.
Your
sparkle
has
always
been
my
treasure.
でっかく生きようぜ!
Let's
live
large!
オマエは今日もどこかで不器用に
You're
probably
somewhere
today,
clumsily
この日々ときっと戦ってることだろう
Fighting
through
these
days,
I'm
sure.
10代
憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
In
our
teens,
we
cursed
the
world
with
eyes
full
of
mixed
love
and
hate.
20代
悲しみを知って
目を背けたくって
町を彷徨い歩き
In
our
twenties,
we
learned
about
sorrow,
wanted
to
turn
our
backs,
and
wandered
the
streets.
30代
愛する人のためのこの命だってことに
あぁ
気付いたな
In
our
thirties,
we
realized
this
life
was
for
the
ones
we
loved.
季節は過ぎてそれぞれの空
オマエこの頃
何想う
Seasons
pass,
and
under
different
skies,
what
are
you
thinking
about
these
days?
さあ
がんばろうぜ!
Come
on,
let's
do
our
best!
負けるなよ
そうさ
オマエの輝きはいつだってオレの宝物
Don't
give
up.
Your
sparkle
has
always
been
my
treasure.
でっかく生きようぜ!
Let's
live
large!
オマエは今日もどこかで不器用に
You're
probably
somewhere
today,
clumsily
この日々ときっと戦ってることだろう
Fighting
through
these
days,
I'm
sure.
さあ
がんばろうぜ!
Come
on,
let's
do
our
best!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが
いつだってオレたちの宝物
The
feelings
we've
cherished,
striving
for
brilliance,
have
always
been
our
treasure.
さあ
でかけようぜ!
Come
on,
let's
go!
いつもの景色
この空の下
Under
this
sky,
in
this
familiar
scenery,
いつかどでかい
どでかい虹をかけようよ
Someday,
let's
build
a
huge,
enormous
rainbow.
さあ
がんばろうぜ!
Come
on,
let's
do
our
best!
負けるなよ
そうさ
オマエがいつかくれた優しさが今でも宝物
Don't
give
up.
The
kindness
you
showed
me
is
still
a
treasure
to
me.
でっかく生きようぜ!
Let's
live
large!
誓った遠いあの空
That
distant
sky
we
vowed
under,
忘れないぜ
そうさ
今も同じ星を見ている
I
won't
forget
it.
We're
still
looking
at
the
same
stars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroji Miyamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.