Текст песни и перевод на немецкий Elephant Kashimashi - Tomodachi Ga Iru No Sa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomodachi Ga Iru No Sa
Weil ich Freunde habe
東京中の電気を消して夜空を見上げてえな
Ich
möchte
alle
Lichter
in
Tokio
ausschalten
und
den
Nachthimmel
betrachten.
かわいがってるぶざまな魂さらしてみてえんだ
Ich
möchte
meine
ungeschickte
Seele,
die
ich
so
hege,
zur
Schau
stellen.
テレビづけおもちゃづけ、こんな感じで一日終わっちまうんだ
Fernsehen
und
Spielzeug,
so
endet
der
Tag
irgendwie.
明日飛び立つために
Um
morgen
abzuheben,
今日はねてしまうんだ
gehe
ich
heute
schlafen.
電車の窓にうつる俺の顔幸せでも不幸でもなかった
Mein
Gesicht,
das
sich
im
Zugfenster
spiegelt,
war
weder
glücklich
noch
unglücklich.
くちびるから宇宙流れてく日々に本当の俺を見つけてえんだ
Ich
möchte
mein
wahres
Ich
in
diesen
Tagen
finden,
in
denen
das
Universum
aus
meinen
Lippen
fließt.
ありふれたメロディー
ぬけられぬセオリー
Eine
gewöhnliche
Melodie,
eine
unentrinnbare
Theorie,
カバンにつめこんで
packe
ich
in
meine
Tasche.
俺はまた出かけようあいつらがいるから
Ich
werde
wieder
aufbrechen,
weil
sie
da
sind.
明日もまた出かけよう友だちがいるのさ
Ich
werde
auch
morgen
wieder
aufbrechen,
weil
ich
Freunde
habe.
俺はまた出かけよう
Ich
werde
wieder
aufbrechen.
「おい、あいつまたでっかい事やろうとしてるぜ」
"Hey,
der
Kerl
versucht
schon
wieder,
etwas
Großes
zu
tun."
東京中の電気を消して夜空を見上げてえな
Ich
möchte
alle
Lichter
in
Tokio
ausschalten
und
den
Nachthimmel
betrachten.
お祭りの日を待つ子供の様に
Wie
ein
Kind,
das
auf
den
Tag
des
Festes
wartet,
待ちつづける俺を笑いてえんだ
möchte
ich
über
mich
selbst
lachen,
der
ich
immer
weiter
warte.
サイコーのメロディー
おわれねえストーリー
Die
beste
Melodie,
eine
unendliche
Geschichte,
五感にしみこんで
dringen
in
meine
fünf
Sinne
ein.
俺はまた出かけよう街は動き出した
Ich
werde
wieder
aufbrechen,
die
Stadt
hat
sich
in
Bewegung
gesetzt.
明日もまた出かけよう俺はうまくやるさ
Ich
werde
auch
morgen
wieder
aufbrechen,
ich
werde
es
gut
machen.
俺はまた出かけようあいつらがいるから
Ich
werde
wieder
aufbrechen,
weil
sie
da
sind.
明日もまた出かけよう
Ich
werde
auch
morgen
wieder
aufbrechen.
乱立する文明のはざまを一笑、一蹴、へんしゅう、哀愁
Zwischen
den
vielen
Zivilisationen,
ein
Lächeln,
ein
Tritt,
Veränderung,
Wehmut.
歩いてゆくぜ!
Ich
werde
weitergehen!
飛び立つぜ!
Ich
werde
abheben!
歩きだすぜ!
Ich
werde
losgehen!
東京中の電気を消して夜空を見上げてえななんてな
Ich
möchte
alle
Lichter
in
Tokio
ausschalten
und
den
Nachthimmel
betrachten,
oder
so
ähnlich.
歩くのはいいぜ!
Es
ist
gut
zu
gehen!
俺はまた出かけよう
Ich
werde
wieder
aufbrechen.
乱立する文明のはざまを一笑、一蹴、へんしゅう、哀愁
Zwischen
den
vielen
Zivilisationen,
ein
Lächeln,
ein
Tritt,
Veränderung,
Wehmut.
出かけよう明日も
あさっても
Ich
werde
aufbrechen,
morgen
und
übermorgen.
また出かけよう
Ich
werde
wieder
aufbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroji Miyamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.