Emma Peters - Le coup de soleil - Live@Home - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Emma Peters - Le coup de soleil - Live@Home




Le coup de soleil - Live@Home
Sonnenbrand - Live@Home
J'ai attrapé un coup d'soleil
Ich hab' mir 'nen Sonnenbrand geholt
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Einen Liebesbrand, einen Ich-liebe-dich-Brand
J'sais pas comment, faut qu'j'me rappelle
Ich weiß nicht wie, ich muss mich erinnern
Si c'est un rêve, t'es super belle
Wenn es ein Traum ist, du bist super schön
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich mache Reisen
Sur des bateaux qui font naufrage
Auf Schiffen, die Schiffbruch erleiden
J'te vois toute nue sur du satin
Ich sehe dich ganz nackt auf Satin
Moi j'en dors plus, viens m'voir demain
Ich kann deswegen nicht mehr schlafen, komm morgen zu mir
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et si je rêve, tant pis
Und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
J'dors plus la nuit
Schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et tu sais, j'ai envie
Und du weißt, ich habe Lust
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Dorthin zu gehen, zum Fenster gegenüber
Et d'visiter ton paradis
Und dein Paradies zu besuchen
J'mets tes photos dans mes chansons
Ich packe deine Fotos in meine Lieder
Et des voiliers dans ma maison
Und Segelboote in mein Haus
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Ich wollte abhauen, aber ich haue nicht mehr ab
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue
Ich lebe verkehrt herum, ich mag meine Straße nicht mehr
J'avais cent ans, j'me reconnais plus
Ich war hundert Jahre alt, ich erkenne mich nicht mehr
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
Ich mag die Leute nicht mehr, seit ich dich gesehen habe
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
Ich will nicht mehr träumen, ich möchte, dass du kommst
Me faire voler, me faire je t'aime
Mich fliegen lässt, mich lieben lässt
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et si je rêve, tant pis
Und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
J'dors plus la nuit
Schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et tu sais, j'ai envie
Und du weißt, ich habe Lust
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Dorthin zu gehen, zum Fenster gegenüber
Et d'visiter ton paradis
Und dein Paradies zu besuchen
Ça y est, c'est sûr
Das ist es, sicher
Faut qu'j'me décide
Ich muss mich entscheiden
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
Ich klettere über die Mauer und falle ins Leere
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
Ich weiß, dass du mich am Brunnen erwartest
J't'ai vue descendre d'un arc-en-ciel
Ich habe dich von einem Regenbogen herunterkommen sehen
Je m'jette à l'eau, des pluies d'été
Ich werfe mich ins Wasser, Sommerregen
J'fais du bateau dans mon quartier
Ich fahre Boot in meinem Viertel
Il fait très beau, on peut ramer
Es ist sehr schön, wir können rudern
La mer est calme, on peut s'tirer
Das Meer ist ruhig, wir können abhauen
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et si je rêve, tant pis
Und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas
Wenn du gehst
J'dors plus la nuit
Schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas
Aber du bist nicht da
Et tu sais, j'ai envie
Und du weißt, ich habe Lust
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Dorthin zu gehen, zum Fenster gegenüber
Et d'visiter ton paradis
Und dein Paradies zu besuchen
Mais tu n'es pas là, humm
Aber du bist nicht da, humm
Mais tu n'es pas là, humm dala
Aber du bist nicht da, humm dala





Авторы: Jean Paul Dreau, Michel Bernholc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.