Empty7 - sang - перевод текста песни на немецкий

sang - Empty7перевод на немецкий




sang
Blut
Mon frère s'inquiète
Mein Bruder macht sich Sorgen
Il veut me voir sur les posters
Er will mich auf den Postern sehen
Mais en vérité il sait que je suis posté
Aber in Wahrheit weiß er, dass ich auf der Lauer liege
On sait se taire, quand faut se taire
Wir wissen, wann wir schweigen müssen
Génération tu parles ça va se corser
Generation, du redest, das wird sich zuspitzen
Parce que j'étais différent des gars du collège
Weil ich anders war als die Jungs im College
Je me faisais lever j'étais beaucoup trop lèg
Ich wurde fertiggemacht, ich war viel zu leicht
Pour me faire des potes j'ai commencé à voler
Um Freunde zu finden, habe ich angefangen zu stehlen
À la Migros devant l'arrêt du bus scolaire
Bei der Migros vor der Schulbushaltestelle
Le même arrêt je me suis fait mêler
Dieselbe Haltestelle, an der ich verwickelt wurde
Je me suis fait hagar juste devant l'épicier
Ich wurde direkt vor dem Lebensmittelhändler fertiggemacht
Pourtant dans mon froc je n'ai jamais pissé
Aber ich habe mir nie in die Hose gepisst
Même s'ils étaient cinq et que je savais qu'ils allaient me gifler
Auch wenn sie zu fünft waren und ich wusste, dass sie mich schlagen würden
Le bruit du bitume quand tu reçois la première patate
Das Geräusch des Asphalts, wenn du den ersten Schlag abbekommst
Le son de la mâchoire quand arrive la deuxième
Das Geräusch des Kiefers, wenn der zweite Schlag kommt
J'ai vraiment grandi seul
Ich bin wirklich allein aufgewachsen
Maman et papa m'éduquaient à la dure ils me privaient pas de dessert
Mama und Papa haben mich hart erzogen, sie haben mir nicht den Nachtisch verweigert
J'ai connu deux salaires et je m'en pleins pas
Ich habe zwei Gehälter gekannt und ich beschwere mich nicht
Maman a tout sacrifié elle a taffé de bâtard
Mama hat alles geopfert, sie hat wie eine Verrückte gearbeitet
Fils de légionnaire, papa fait peur aux grands
Sohn eines Legionärs, Papa macht den Großen Angst
À deux on t'encule on connaît nos katas
Zu zweit ficken wir dich, wir kennen unsere Katas
Tout pour la famiglia comme un italien
Alles für die Famiglia, wie ein Italiener
On a jamais eu honte de fonctionner comme ça
Wir haben uns nie geschämt, so zu funktionieren
Je m'en bas les couilles de faire les flammes sur Snap
Ich scheiß drauf, auf Snap Flammen zu machen
J'ai des gens à sauver et maman doit quitter son taf
Ich muss Leute retten und Mama muss ihren Job kündigen
Et y'a qu'en équipe qu'on va opérer
Und nur als Team werden wir operieren
Le torse bombé comme des chanteurs d'opéra
Die Brust gewölbt wie Opernsänger
Tu vas prendre une pression si tu nous fais le kéké
Du wirst Druck bekommen, wenn du uns den Macho machst
Ici personne t'écoute comme les pointeurs dans l'pe-ra
Hier hört dir niemand zu, wie den Spitzeln im Rap
Je mets tout dans la musique
Ich stecke alles in die Musik
1 an que je me suis pas acheté de sapes
Seit einem Jahr habe ich mir keine Klamotten gekauft
Je suis pas du genre à payer des tables
Ich bin nicht der Typ, der Tische bezahlt
À des gratteurs de buzz, à des salopes pas respectables, khey
An Buzz-Schnorrer, an unrespektable Schlampen, Alter
Ici on te klaxonne à l'orange
Hier hupen wir dich an der orangen Ampel an
Parce qu'à Genève on a pas le temps
Weil wir in Genf keine Zeit haben
J'ai les crocs comme les vaillants des balkans
Ich bin heißhungrig wie die Tapferen vom Balkan
Pour les sous ça peut te causer des dommages
Fürs Geld kann es dir Schaden zufügen
Tout est calé on esquive les barrages
Alles ist geplant, wir weichen den Straßensperren aus
Pourtant à la base j'avais pas besoin de ça
Dabei brauchte ich das anfangs gar nicht
C'est pas ma vie, mais fallait que je fasse
Das ist nicht mein Leben, aber ich musste
Des sous pour les clips, des sous pour le rap
Geld für die Clips, Geld für den Rap verdienen
Je soutiens tous les gens de ma ville, même ceux qui n'aident pas la ville
Ich unterstütze alle Leute aus meiner Stadt, sogar die, die der Stadt nicht helfen
À la base je voulais les citer
Ursprünglich wollte ich sie erwähnen
Mais j'ai commencé à hésiter, quand je me suis rappelé qu'ici citer c'est sucer
Aber ich habe angefangen zu zögern, als ich mich erinnerte, dass erwähnen hier lecken bedeutet
J'ai de l'amour pour vous tous
Ich habe Liebe für euch alle
Même si certains nous ont jamais fait de cadeaux
Auch wenn manche uns nie Geschenke gemacht haben
Mais c'est sans rancune
Aber es ist ohne Groll
C'est ceux que tu regardes de haut, qui finiront par te regarder d'en haut
Es sind die, auf die du herabschaust, die am Ende auf dich herabschauen werden
Je taff pour manger pas pour bander sur un toit ouvrant
Ich arbeite, um zu essen, nicht um auf einem Schiebedach zu geilen
On vendra pas notre cul au plus offrant
Wir werden unseren Arsch nicht an den Meistbietenden verkaufen
Et je te garantis que c'est bientôt le moment
Und ich garantiere dir, dass es bald soweit ist
Demandes à tout l'monde on y a jamais cru autant
Frag alle, wir haben noch nie so sehr daran geglaubt
Si on te raconte pas nos bails c'est parce qu'on sait que tu portes l'œil
Wenn wir dir unsere Sachen nicht erzählen, dann weil wir wissen, dass du den bösen Blick hast
Un vrai gars de la ville qui a de l'orgueil
Ein echter Junge aus der Stadt, der stolz ist
À la recherche d'un plavon pour faire des billets purples
Auf der Suche nach einem Ort, um lila Scheine zu machen
Issu d'un des endroits les plus perdus de Genève
Aus einer der verlorensten Gegenden von Genf stammend
Aucun grand nous a rien donné
Kein Großer hat uns etwas gegeben
Quand ça va péter faut pas faire l'étonné
Wenn es knallt, darfst du dich nicht wundern
T'auras personne pour faire face ou pour t'épauler
Du wirst niemanden haben, der dir beisteht oder dich unterstützt
On se rapproche pour faire des affaires
Wir nähern uns, um Geschäfte zu machen
On s'éloigne pour des petites galères
Wir entfernen uns wegen kleiner Schwierigkeiten
Tu dormais sous le toit de ma mère
Du hast unter dem Dach meiner Mutter geschlafen
Maintenant j'ai capté tes ce-vis même si j'en ai pas l'air
Jetzt habe ich deine Fehler erkannt, auch wenn es nicht so aussieht
Sang
Blut
Sang
Blut
Sang
Blut
Je vais leur montrer que je suis pas que Sofiane Pamart en moins fort
Ich werde ihnen zeigen, dass ich nicht nur ein schwächerer Sofiane Pamart bin
On se fait virer parce qu'on accepte pas les manques de respect des patrons
Wir werden gefeuert, weil wir den Mangel an Respekt der Chefs nicht akzeptieren
Des porcs ou de ceux qui t'apprennent Pythagore
Von Schweinen oder von denen, die dir Pythagoras beibringen
On s'embrouille quand on est sous tise
Wir streiten uns, wenn wir betrunken sind
Mais on laisserait personne d'autre marcher sur nos paires
Aber wir würden niemand anderem erlauben, auf unseren Schuhen herumzutrampeln
C'est nous les grands ici
Wir sind die Großen hier
Y'a personne qui prétend remplacer nos pères
Es gibt niemanden, der vorgibt, unsere Väter zu ersetzen
Encore moins nos mères
Noch weniger unsere Mütter
C'est à cause du charbon
Es ist wegen der Kohle
Qu'on a des sentiments noirs
Dass wir schwarze Gefühle haben
Une pensée à ceux qui bossent à l'école
Ein Gedanke an diejenigen, die in der Schule arbeiten
Et à ceux qui partent chercher les centimes en noir
Und an diejenigen, die sich die Cents schwarz dazuverdienen
On est encore chez nos mères
Wir wohnen noch bei unseren Müttern
Tu nous verras jamais faire les pélos qui drip
Du wirst uns nie sehen, wie wir protzen die Tropfen
Avec des chaînons qui brillent
Mit glänzenden Ketten
Juste pour faire kiffer des folles à l'hotel, regardes bien nos têtes
Nur um Verrückten im Hotel zu gefallen, schau dir unsere Gesichter genau an
On fait des tours de la ville avec du son comme dans un Carrousel
Wir drehen Runden durch die Stadt mit Musik wie in einem Karussell
Je l'ai promis à Spectre
Ich habe es Spectre versprochen
C'est nous on va tout ken
Wir werden alles ficken
On est obligés de gagner vu qu'on a fait que de perdre
Wir müssen gewinnen, weil wir immer nur verloren haben





Авторы: Leonardo Enna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.