Empty7 - sueur - перевод текста песни на немецкий

sueur - Empty7перевод на немецкий




sueur
Schweiß
Elle avait raison
Sie hatte Recht
La vie m'a tordu et j'en perds la raison
Das Leben hat mich verbogen und ich verliere den Verstand
Je suis dehors de la maison
Ich bin außerhalb des Hauses
Pour billets couleurs 4 saisons
Für farbige Scheine, vier Jahreszeiten
Dès qu'on croise les bleus y'a palpation
Sobald wir die Blauen kreuzen, gibt es eine Abtastung
L'agent dit que c'est de l'hasard
Der Beamte sagt, es ist Zufall
Bientôt on paiera l'addition
Bald werden wir die Rechnung bezahlen
On se l'est promis
Wir haben es uns versprochen
On se l'est promis
Wir haben es uns versprochen
Dans les gares, les arrêts, on sera localisés
In Bahnhöfen, an Haltestellen, werden wir geortet
Frère on a tellement bossé que c'est impossible que ça marche pas
Bruder, wir haben so hart gearbeitet, dass es unmöglich ist, dass es nicht klappt
Toutes ces heures de studio, deux jobs dans la journée
All diese Stunden im Studio, zwei Jobs am Tag
Les langues de putes feront que sucer, alors qu'avant elle faisaient que baver
Die Schlampen werden nur lutschen, während sie vorher nur sabberten
Tiens-moi pas je vais casser mon tête, ce soir je dois me défouler
Halt mich nicht fest, ich werde meinen Kopf zerbrechen, heute Abend muss ich Dampf ablassen
C'est embêtant, chaque abonné me coûte un frère
Es ist ärgerlich, jeder Abonnent kostet mich einen Bruder
Chaque abonné me coûte un frère
Jeder Abonnent kostet mich einen Bruder
Dans le dernier wagon au cas y'a des contrôles, faudra les devancer
Im letzten Wagen, falls es Kontrollen gibt, müssen wir ihnen zuvorkommen
Ils nous voient comme des animaux
Sie sehen uns als Tiere
Papa s'est barré de la maison il a ses raisons
Papa hat das Haus verlassen, er hat seine Gründe
Y'avait deux salaires, maintenant y'en a qu'un, on fera moins de restos
Es gab zwei Gehälter, jetzt gibt es nur noch eins, wir werden weniger Restaurants besuchen
Mais pas pour longtemps
Aber nicht mehr lange
Je suis sûr que j'ai raison
Ich bin sicher, dass ich Recht habe
Je suis sûr que j'ai raison
Ich bin sicher, dass ich Recht habe
Tu sauras jamais tout ce que j'ai faire
Du wirst nie erfahren, was ich alles tun musste
J'avais besoin de me trouver donc j'ai voulu me perdre
Ich musste mich finden, also wollte ich mich verlieren
Mais c'est mort
Aber es ist vorbei
J'ai trop donné pour m'arrêter
Ich habe zu viel gegeben, um aufzuhören
C'est trop tard
Es ist zu spät
Je mourrai sur mon piano pas sur le canapé
Ich werde auf meinem Klavier sterben, nicht auf dem Sofa
Si je pars y'a une raison
Wenn ich gehe, gibt es einen Grund
Bébé pardon, je vais me faire sauter le caisson
Baby, verzeih mir, ich werde mir den Schädel wegblasen
La tête encore pleine de questions
Der Kopf noch voller Fragen
Si t'écoutes ce son, j'espère que t'es à la maison, avec un autre garçon
Wenn du diesen Song hörst, hoffe ich, du bist zu Hause, mit einem anderen Mann
Moi j'ai plus que ma passion
Ich habe nur noch meine Leidenschaft
J'avais raison
Ich hatte Recht
Je balançais ZON en pleine dépression et puis pareil pour VISION
Ich habe ZON in voller Depression rausgebracht und dann VISION
À l'horizon, je voyais que la musique moi
Am Horizont sah ich nur die Musik
Faire mes sous sur le béton, nos regards en disent long
Mein Geld auf dem Beton verdienen, unsere Blicke sagen alles
On verra dans 10 ans
Wir werden in 10 Jahren sehen
C'est notre destin
Es ist unser Schicksal
Pas la résine, les histoires de réseaux
Nicht das Harz, die Geschichten von Netzwerken
On a trop sué pour ça
Wir haben zu viel dafür geschwitzt
On a trop sué pour ça
Wir haben zu viel dafür geschwitzt
J'ai brûlé toutes les photos
Ich habe alle Fotos verbrannt
On compte même plus les absents
Wir zählen die Abwesenden nicht mehr
On a trop sué pour ça
Wir haben zu viel dafür geschwitzt
On a trop sué
Wir haben zu viel geschwitzt
Je suis fatigué
Ich bin müde
J'ai tout sacrifié
Ich habe alles geopfert
Même celle avec qui je devais me marier
Sogar die, mit der ich mich verheiraten sollte
Pour cette musique
Für diese Musik
Elle comprendra un jour quand elle trouvera mieux, qu'elle mérite mieux
Sie wird es eines Tages verstehen, wenn sie etwas Besseres findet, dass sie etwas Besseres verdient
En attendant je retourne dans les abysses je me sens vraiment, vraiment heureux
In der Zwischenzeit kehre ich in die Abgründe zurück, wo ich mich wirklich, wirklich glücklich fühle





Авторы: Leonardo Enna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.