Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer wenn es regnet
Whenever it rains
Mein
Herz,
ja,
es
weint
jede
Nacht
mit
den
Tränen
meiner
Seele
My
heart,
yes,
it
cries
every
night
with
the
tears
of
my
soul
Dio,
erklär
mir
doch,
wofür
ich
lebe?
Sag,
siehst
du
nicht,
wie
ich
mich
quäle?
God,
explain
to
me
what
I
live
for?
Tell
me,
don't
you
see
how
I
suffer?
Ich
sterb,
um
zu
leben,
jeden
Tag,
bisschen
und
stolper
in
finstere
Wege
I
die
to
live,
every
day,
a
little
bit
and
stumble
into
dark
paths
Azrael,
nimm
meine
Seele,
erhörtest
du
meine
Gebete?
Azrael,
take
my
soul,
do
you
hear
my
prayers?
Verliere
den
Glauben
an
dich,
aber
sollt'
es
dich
geben,
oh
Gnädiger,
bitte
vergebe
I
lose
faith
in
you,
but
if
you
should
exist,
oh
Gracious
One,
please
forgive
Auf
dem
Pfad
der
Erkenntnis,
verfall
ich
in
Sünde
und
Irre,
solange
ich
strebe
On
the
path
of
knowledge,
I
fall
into
sin
and
madness
as
long
as
I
strive
Diese
Zeilen
sind
geschrieben
in
düsterer
Zeit,
ungewiss,
ob
es
einer
verstehen
wird
These
lines
are
written
in
dark
times,
uncertain
if
anyone
will
understand
Ich
ruf
dich
im
Leid
und
vergess
dich
im
Glück,
aber
hör
dich
dann
immer
wenn's
regnet
I
call
you
in
suffering
and
forget
you
in
happiness,
but
I
always
hear
you
when
it
rains
Oh,
immer
wenn's
regnet,
sieht
die
Welt
meine
Tränen
nicht
Oh,
whenever
it
rains,
the
world
doesn't
see
my
tears
Oh,
immer
wenn's
regnet,
flieg
ich
meinem
Käfig
Oh,
whenever
it
rains,
I
fly
my
cage
Oh,
immer
wenn's
regnet,
frag
ich
mich,
wofür
leb
ich
Oh,
whenever
it
rains,
I
ask
myself,
what
do
I
live
for
Oh,
immer
wenn's
regnet,
oh,
immer
wenn's
regnet
Oh,
whenever
it
rains,
oh,
whenever
it
rains
Wir
Leben
in
der
Hölle
und
die
Hülle
meiner
Seele
ist
gezeichnet
von
den
Narben
We
live
in
hell,
and
the
shell
of
my
soul
is
marked
by
scars
Dieses
Leben
führt
ins
Grab,
alle
Wege,
die
wir
gehen
töten,
wollte
ich
dir
sagen
This
life
leads
to
the
grave,
all
the
paths
we
take
kill,
I
wanted
to
tell
you
Dieses
Leben
gibt
uns
weder
Ziele,
noch
die
Mittel
für
die
Wege,
wenn
wir
Ziele
haben
This
life
gives
us
neither
goals,
nor
the
means
for
the
paths
if
we
have
goals
Ich
bin
wach,
wenn
alle
schlafen,
bin
getrieben
nicht
von
Liebe,
nur
von
Ängsten
vom
Versagen
I
am
awake
when
everyone
is
asleep,
I
am
driven
not
by
love,
only
by
fears
of
failure
Der
Verderber
und
Versucher,
Herr
am
anderen
Ufer
The
Corruptor
and
Tempter,
Lord
on
the
other
shore
Bete
für
dein
Essen,
ich
vermehre
das
Valuta
Pray
for
your
food,
I
increase
the
currency
Feuer
auf
der
Kehle,
Hass
in
der
Blutbahn
Fire
on
my
throat,
hatred
in
my
bloodstream
Hunderte
Masken
auf
der
Seele
von
Geburt
an
Hundreds
of
masks
on
the
soul
from
birth
Für
meine
Brüder,
die
für
mich
durch
die
Hölle
gingen
For
my
brothers
who
went
through
hell
for
me
Trage
ich
das
Paradies
auf
Schultern
zur
Erde
hin
I
carry
paradise
on
my
shoulders
to
Earth
Allen,
die
mir
Hass
einstachen,
tief
rein
To
all
who
stabbed
hatred
into
me,
deep
inside
Bringe
ich
die
Hölle
und
verbrenne
sie
im
Diesseits
(Diesseits)
I
bring
hell
and
burn
them
in
this
world
(this
world)
Ich
vergebe
und
vergesse
nie
I
forgive
and
never
forget
Vertraut
mir
eure
Herzen
in
die
Hand,
ich
verbrenne
sie
Entrust
your
hearts
into
my
hand,
I
will
burn
them
Ich
kann
mich
verstellen,
doch
ändern
nie,
was
soll
ich
machen?
I
can
pretend,
but
never
change,
what
should
I
do?
Heiß
ich
Jesus
oder
Enemy,
Dicka
Do
they
call
me
Jesus
or
Enemy,
dude
Nur
die
Dummen
lachen,
ich
bin
kalt
Only
fools
laugh,
I
am
cold
Tief
in
mir
drinne
ist
'ne
böse
Gestalt
Deep
down
inside
me
is
an
evil
figure
Das
Gute
baut
schöne
Dinge
auf
Good
builds
beautiful
things
Der
Zerstörer
ihrer
Werke
hat
die
höchste
Gewalt
The
destroyer
of
their
works
has
the
highest
power
Oh,
immer
wenn's
regnet,
sieht
die
Welt
meine
Tränen
nicht
Oh,
whenever
it
rains,
the
world
doesn't
see
my
tears
Oh,
immer
wenn's
regnet,
flieg
ich
meinem
Käfig
Oh,
whenever
it
rains,
I
fly
my
cage
Oh,
immer
wenn's
regnet,
frag
ich
mich,
wofür
leb
ich
Oh,
whenever
it
rains,
I
ask
myself,
what
do
I
live
for
Oh,
immer
wenn's
regnet,
oh,
immer
wenn's
regnet
Oh,
whenever
it
rains,
oh,
whenever
it
rains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubas Saido, Kian Bahramsari, Emir Aydin, Dimitri Liske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.