Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awake Forever.
Für immer wach.
Welcome
the
strange
doctor,
diagnosing
Pagliacci's
chronic
dysthymia
Willkommen
beim
seltsamen
Doktor,
der
Pagliaccis
chronische
Dysthymie
diagnostiziert
And
timing
the
acute
anxiety
to
strike,
So
it's
pricier
Und
den
Zeitpunkt
der
akuten
Angst
so
abstimmt,
dass
er
teurer
wird
A
pig
farmer
doing
wetwork
for
Big
Pharma,
flipping
kickstarters
and
Ein
Schweinezüchter,
der
für
Big
Pharma
Drecksarbeit
erledigt,
Kickstarter
umdreht
und
Pinching
Lincolns
to
get
farther
Lincolns
klaut,
um
weiterzukommen
See
those
money
grubbing,
good
for
nothing
Siehst
du
diese
geldgierigen,
zu
nichts
nutze
Typen
But
a
script,
logistic
tipping
Pinkertons
be
meddling
with
my
objections
to
this
shit
Außer
für
ein
Rezept,
Logistik-Spitzel,
die
Pinkertons,
die
sich
in
meine
Einwände
gegen
diesen
Mist
einmischen
Call
it
my
inner
conscience
conversing
with
Gods
beyond
this
body
Nenn
es
mein
inneres
Gewissen,
das
sich
mit
Göttern
jenseits
dieses
Körpers
unterhält
I'm
confident
Wellbutrin
wouldn't
render
me
better
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
Wellbutrin
mich
nicht
besser
machen
würde
Relative
terminology
cast
away
to
the
wayside,
Imma
wade
in
these
waters
Relative
Terminologie
beiseite
geworfen,
ich
werde
in
diesen
Wassern
waten
Children
and
bob
for
the
knowledge
Kinder
und
nach
Wissen
fischen
Before
I
rest
on
the
patent
pleather
accoutrements
Bevor
ich
mich
auf
den
Lackleder-Ausstattungen
ausruhe
Offered
I'll
kick
my
feet
on
the
ottoman,
counting
goats
because
sheep
are
for
pussies
Die
angeboten
werden,
werde
ich
meine
Füße
auf
den
Ottomanen
legen
und
Ziegen
zählen,
weil
Schafe
für
Weicheier
sind
Push
me,
I'm
feeling
like
McMurphy
after
30,000
volts
Schubs
mich,
ich
fühle
mich
wie
McMurphy
nach
30.000
Volt
My
brain
is
mushy,
I
called
my
bookie,
I
told
him
that
I'm
all
in
on
the
joke
Mein
Gehirn
ist
matschig,
ich
rief
meinen
Buchmacher
an,
ich
sagte
ihm,
dass
ich
voll
auf
den
Witz
setze
Cause
when
I
sleep
my
life
is
kushy
with
these
loop
dreams
Denn
wenn
ich
schlafe,
ist
mein
Leben
kuschelig
mit
diesen
Loop-Träumen
It's
Groundhog
Day
and
I'm
eating
poutine,
talking
to
groupies,
gawking
at
loosies
Es
ist
Murmeltiertag
und
ich
esse
Poutine,
rede
mit
Groupies,
begaffe
lose
Zigaretten
Jog
in
they
Newbies,
it's
the
routine,
at
the
root
of
my
rudiment
I
scribble
on
looseleaf
Jogge
in
ihren
Newbies,
es
ist
die
Routine,
an
der
Wurzel
meines
Rudiments
kritzle
ich
auf
lose
Blätter
May
not
look
beast
but
I
got
the
juice
B,
that's
me
on
your
newsfeed
Sehe
vielleicht
nicht
wie
ein
Biest
aus,
aber
ich
habe
den
Saft,
B,
das
bin
ich
in
deinem
Newsfeed
Fuck
the
hypebeasts,
tag
Fish
on
your
IG
when
you
post
that
heinie
Scheiß
auf
die
Hypebeasts,
tagge
Fish
auf
deinem
IG,
wenn
du
diesen
Hintern
postest
He
want
them
legs
and
breasts
in
a
light
creme
with
Pinot
Grigio
and
a
rice
steam
Er
will
diese
Schenkel
und
Brüste
in
einer
hellen
Creme
mit
Pinot
Grigio
und
einem
Reisdampf
With
bloody
Ice
Creams
from
curb
stomping
these
corn
balls
tryna
get
hyphy
Mit
blutigen
Eiscremes
vom
Bordstein,
der
diese
Cornballs
tritt,
die
versuchen,
hyphy
zu
werden
Vibing
to
those
buck
beats
like
Stymie
to
your
Buckwheat
Zu
diesen
Buck-Beats
viben
wie
Stymie
zu
deinem
Buckwheat
A
less
credited
progenitor
getting
better
as
sediment
settles
to
the
bottom
of
his
gut
Ein
weniger
anerkannter
Vorläufer,
der
besser
wird,
wenn
sich
Sediment
am
Boden
seines
Bauches
absetzt
Cause
he
eat
dirt
and
burp
carbon
Weil
er
Dreck
frisst
und
Kohlenstoff
aufstößt
Breathing
life
into
an
air
space
of
static,
I'm
Virgil
Hawkins
grabbing
at
trash
Can
lids
Ich
hauche
einem
Luftraum
voller
Statik
Leben
ein,
ich
bin
Virgil
Hawkins,
der
nach
Mülltonnendeckeln
greift
Playing
hero
and
winning
Oscars
Held
spielt
und
Oscars
gewinnt
Yeah,
act
like
you
know
me
or
get
off
my
street
of
opioids,
sloppy
with
the
wakizashi
Ja,
tu
so,
als
ob
du
mich
kennst,
oder
verschwinde
von
meiner
Straße
voller
Opioide,
schlampig
mit
dem
Wakizashi
Chopping
you
shinobi
toys
Zerhacke
deine
Shinobi-Spielzeuge
I'm
listening
to
Nujabes,
ya'll
bumping
to
Los
Lonely
Boys
Ich
höre
Nujabes,
ihr
alle
hört
Los
Lonely
Boys
That's
why
I
put
the
latex
on
my
hands,
these
prints
are
ghostly
boy
Deshalb
ziehe
ich
Latex
über
meine
Hände,
diese
Abdrücke
sind
geisterhaft,
Junge
I'll
radiate
the
lambda
changing
deltas
into
barren
wastelands
Ich
werde
die
Lambda
ausstrahlen
und
Deltas
in
öde
Wüsten
verwandeln
And
raise
the
spirit
of
Gojira
just
to
decimate
your
cities
with
these
witty
barbs
Und
den
Geist
von
Gojira
erwecken,
nur
um
deine
Städte
mit
diesen
witzigen
Stacheln
zu
dezimieren
Your
biddies
get
my
stiffy
hard,
particularly,
that
dime
you
keep
upon
your
arm
because
Deine
Miezen
machen
meinen
Ständer
hart,
besonders
die,
die
du
an
deinem
Arm
hältst,
weil
She
caught
the
dino
and
de-note
how
to
deep
throat
and
squeak
like
Kuriboh,
in
a
peacoat
Sie
hat
den
Dino
gefangen
und
bemerkt,
wie
man
tief
in
den
Hals
nimmt
und
quietscht
wie
Kuriboh,
in
einem
seemans
jacke
With
a
vest
strapped
to
her
chest
full
of
kilos
for
the
dreamboat,
you
know
the
stilo
Mit
einer
Weste
voller
Kilos
an
ihre
Brust
geschnallt
für
den
Traumtypen,
du
kennst
den
Stilo
The
piece
that'll
spread
cheeks
for
raw
libido,
run
the
one
train
on
Migos
Das
Stück,
das
die
Wangen
für
rohe
Libido
spreizt,
den
Einbahnzug
auf
Migos
fahren
lässt
And
say
she
did
it
all
for
a
C-Note
Und
sagt,
sie
hat
alles
für
einen
C-Note
getan
I've
got
a
problem
Ich
habe
ein
Problem
An
addiction
for
turning
Mary
Magdalenes
to
practicing
Cabaret
fanatics
Eine
Sucht,
Maria
Magdalenas
in
praktizierende
Kabarett-Fanatikerinnen
zu
verwandeln
That
get
wet
when
they
hear
me
cackling
Die
feucht
werden,
wenn
sie
mich
gackern
hören
I'm
dragging
my
reputation
to
Hell
in
the
hand
basket
that
carried
all
the
eggs
Ich
schleppe
meinen
Ruf
zur
Hölle
in
dem
Handkorb,
der
alle
Eier
trug
I
been
stacking
since
I
got
nice,
these
Lights
are
bright
when
I
catch
floaters
Die
ich
gestapelt
habe,
seit
ich
gut
geworden
bin,
diese
Lichter
sind
hell,
wenn
ich
Floater
fange
Shudder
and
pass
over
the
past
hour
and
a
half
Schaudere
und
gehe
über
die
letzte
anderthalb
Stunden
hinweg
And
I'm
still
on
my
shrink's
Sofa
Und
ich
bin
immer
noch
auf
dem
Sofa
meines
Therapeuten
Fuck,
I
feel
like
I'm
my
own
enemy
Verdammt,
ich
fühle
mich
wie
mein
eigener
Feind
Smiles,
filling
files
for
the
remedies
Lächeln,
Akten
füllen
für
die
Heilmittel
Next
week,
same
time,
same
dilemma,
these
drugs
keep
me
awake
forever
Nächste
Woche,
gleiche
Zeit,
gleiches
Dilemma,
diese
Drogen
halten
mich
für
immer
wach
Forever.
I'll
be
wasting
away
forever,
forever,
I'll
be
wasting
away
forever
Für
immer.
Ich
werde
für
immer
dahinsiechen,
für
immer,
ich
werde
für
immer
dahinsiechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Prioleau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.