Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejos de la Caja
Far From the Box
Crearivamente
hablando
cual
es
su
lugar
natal
Creatively
speaking,
what
is
your
native
place?
Aunque
en
verdad
no
deberia
ni
preguntar
Although,
I
shouldn't
even
ask,
Con
escuchar
sus
conceptos
yo
podria
contestar
By
listening
to
your
concepts,
I
could
answer
Que
ustedes
son
de
donde
son
dos
veces
ustedes
son
de
na
That
you
are
from
where
you
are
twice,
you
are
from
nothing.
Son
de
na
estado
mental
You
are
from
a
state
of
mind,
Son
de
na
estado
intelectual
You
are
from
an
intellectual
state,
De
10
que
escuchan
a
7 no
les
gusta
pensar
Out
of
10
who
listen,
7 don't
like
to
think.
Verguenza
les
deberia
de
dar
tengo
que
They
should
be
ashamed,
I
have
to
Darles
direcciones
para
que
me
puedan
llegar
Give
them
directions
so
they
can
reach
me.
Y
no
es
que
yo
lo
ponga
mas
dificil
de
la
cuenta
It's
not
like
I'm
making
it
more
difficult
than
it
is,
Le
sueno
como
un
bruto
a
el
que
no
tiene
inteligencia
I
sound
like
a
brute
to
the
one
who
has
no
intelligence.
Estos
mc's
me
estan
sonando
como
trenzas
These
MCs
are
sounding
like
braids
to
me,
Duros
entre
ellos
pero
nadama
en
sus
cabezas
Hard
among
themselves,
but
only
in
their
heads.
Si
en
verdad
ustedes
viven
lo
que
cuentan
If
you
really
live
what
you
tell,
Viven
en
el
mismo
baño
todos
rapean
la
misma
mierda
You
all
live
in
the
same
bathroom,
rapping
the
same
shit.
Pero
eso
es
considerado
musica
hoy
en
dia
But
that's
considered
music
today,
Si
lo
escuchan
detenidamente
entonces
entenderian
If
you
listen
carefully
then
you
would
understand
Que
esas
muelas
estan
flojas
tiene
podridas
las
encias
That
those
molars
are
loose,
their
gums
are
rotten.
Muchos
de
los
que
estan
metidos
son
maniquies
con
la
mentes
vacias
Many
of
those
who
are
involved
are
mannequins
with
empty
minds,
Hablando
de
nada
Talking
about
nothing,
Rapiando
porquerias
Rapping
bullshit.
"No
vale
lo
que
eres
si
no
lo
que
tienes
como
una
alcancia"
"What
you
are
is
not
worth
anything,
only
what
you
have,
like
a
piggy
bank."
No
sigo
la
corriente
no
soy
olas
en
el
agua
Don't
follow
the
current,
I'm
not
waves
in
the
water,
No
hago
rap
de
cola
no
hago
rap
atras
de
nalga
I
don't
rap
about
asses,
I
don't
rap
chasing
girls,
No
hago
lo
que
esta
a
la
moda
hago
lo
que
de
el
corazon
me
I
don't
do
what's
trendy,
I
do
what
my
heart
Salga
mi
rap
es
un
rap
mas
espiritual
mi
rap
sale
de
el
alma
Tells
me,
my
rap
is
more
spiritual,
my
rap
comes
from
the
soul.
Y
para
aquel
que
me
critica
a
mis
espaldas
que
And
for
the
one
who
criticizes
me
behind
my
back,
who
Dice
que
soy
un
muerto
sin
saberlo
tu
me
alabas
Says
I'm
dead,
without
knowing
it,
you
praise
me,
Ya
que
dices
que
el
rap
esta
muerto
y
tu
dices
que
soy
un
Since
you
say
that
rap
is
dead
and
you
say
that
I
am
Muerto
pero
me
estas
ollendo
entonces
tu
estas
escuchando
un
fantasma
Dead,
but
you
are
listening
to
me,
so
you
are
listening
to
a
ghost.
Las
acciones
hablan
mas
que
mil
palabras
y
yo
no
hablo
con
dialogo
Actions
speak
louder
than
words,
and
I
don't
speak
with
dialogue.
Entre
tanto
concepto
digital
aun
sigo
sonando
anologo
Among
so
much
digital
concept,
I
still
sound
analog.
Y
si
la
vida
es
un
pestañar
pues
entonces
estos
versos
son
And
if
life
is
a
blink,
then
these
verses
are
Parpados
en
mi
revivio
el
rap
muerto
me
conocen
como
Lazaro
Eyelids.
Rap
revived
in
me,
they
know
me
as
Lazarus.
Son
los
que
mas
rapean
They
are
the
ones
who
rap
the
most,
Son
los
que
mas
meten
mano
They
are
the
ones
who
put
their
hands
in
the
most,
Instrumentales
inmortales
ellos
nunca
podran
matarlos
Immortal
instrumentals,
they
can
never
kill
them,
Mientras
que
yo
lo
hago
facil
con
la
agilidad
de
un
mago
While
I
make
it
easy
with
the
agility
of
a
magician,
Con
barras
que
cambian
caras
como
que
esta
dando
un
bajo
With
bars
that
change
faces
like
it's
giving
a
low
blow.
Esto
sale
de
mi
yo
nisiquiera
estoy
tratando
This
comes
out
of
me,
I'm
not
even
trying,
Es
natural
yo
nisiquiera
estoy
forzando
It's
natural,
I'm
not
even
forcing
it.
Para
el
que
se
va
hacer
que
no
entendio
lo
que
le
estoy
For
the
one
who
is
going
to
pretend
he
didn't
understand
what
I'm
Contando
eso
fue
un
verso
nadamas
describiendo
la
forma
en
que
cago
Telling
him,
that
was
just
a
verse
describing
the
way
I
shit.
Cero
deuda
de
punch
lines
en
cada
verso
siempre
pago
Zero
punch
line
debt,
in
every
verse
I
always
pay,
Yo
me
puedo
dar
el
lujo
de
escribirlo
y
de
rapiarlo
tengo
dialecto
de
I
can
afford
to
write
it
and
rap
it,
I
have
dialect
to
Sobra
no
ahy
por
que
economizarlo
a
Spare,
there's
no
need
to
economize
it,
Diferencia
de
algunos
que
estan
rapiando
a
largo
plazo
Unlike
some
who
are
rapping
in
the
long
run.
Mi
mentalidad
con
la
tulla
no
encaja
My
mentality
doesn't
fit
yours,
Pienso
lejos
de
la
tiena
tu
piensas
fuera
de
la
caja
I
think
far
from
the
land,
you
think
outside
the
box.
Cuando
los
escucho
veo
un
barco
lleno
de
piratas
When
I
listen
to
you
I
see
a
ship
full
of
pirates,
Siguiendo
la
misma
ruta
estan
usando
el
mismo
mapa
Following
the
same
route,
they're
using
the
same
map.
Tu
no
piensas
fuera
de
la
caja
la
caja
ahora
es
mas
grande
You
don't
think
outside
the
box,
the
box
is
bigger
now,
Tu
rap
una
carta
en
blanco
ningun
tipo
de
mensage
escuche
un
verso
Your
rap
a
blank
letter,
no
kind
of
message.
I
listened
to
one
of
your
verses,
Tullo
y
no
dijiste
nada
interesante
pero
And
you
didn't
say
anything
interesting,
but
Voy
que
no
te
ahogas
y
que
nada
interesante
I
hope
you
don't
drown,
and
nothing
interesting.
El
que
me
conoce
sabe
que
no
me
gusta
lujiar
ni
Those
who
know
me
know
that
I
don't
like
to
show
off
or
Aparentar
porque
en
verdad
lo
material
no
vale
na
Pretend
because
material
things
are
worthless.
Esos
quenestan
pegados
nunca
tuvieron
integridad
Those
who
are
stuck
never
had
integrity,
Empezaron
a
buscarse
y
perdieron
la
humilda
They
started
looking
out
for
themselves
and
lost
their
humility.
Tienen
mas
fama
que
talento
y
ahora
se
la
quieren
dar
They
have
more
fame
than
talent
and
now
they
want
to
pretend
Que
son
estrellas
en
el
espacion
imposobles
de
alcazar
That
they
are
stars
in
space,
impossible
to
reach.
Ni
dandoles
mis
coordenadas
me
van
a
llegar
Not
even
by
giving
them
my
coordinates
will
they
reach
me.
Dicen
que
son
lo
que
no
son
tienen
problemas
de
identidad
yo
si
veo
They
say
they
are
what
they
are
not,
they
have
identity
problems,
I
do
see
La
verdad
aunque
ustedes
no
la
van
aceptar
y
es
que
no
nescecito
The
truth,
even
if
you
won't
accept
it,
and
I
don't
need
Prendas
para
que
mi
rap
pueda
brillar
no
pueden
Clothes
for
my
rap
to
shine,
you
can't
Con
esta
muralla
y
pongo
estas
barras
de
testigo
With
this
wall,
and
I
put
these
bars
as
witnesses.
Ni
aunque
yo
valla
y
los
busque
ni
asi
van
a
salir
conmigo
Not
even
if
I
go
and
look
for
you,
not
even
then
will
you
come
out
with
me.
Lo
mio
es
para
gente
grande
a
lo
Chica
Da
Silva
Mine
is
for
grown-ups,
Chica
Da
Silva
style,
Lo
tullo
carretera
en
construccion
ni
una
linea
aue
silva
Yours
is
a
road
under
construction,
not
a
single
line
that
whistles.
Antes
de
grabar
yo
escucho
bien
que
todos
mis
versos
pitan
Before
recording
I
listen
carefully
to
all
my
verses
whistle,
En
otras
palabras
me
aseguro
bien
que
todas
mis
lineas
silvan
In
other
words,
I
make
sure
all
my
lines
whistle.
E
N
Z
O
esas
son
mis
siglas
E
N
Z
O
those
are
my
initials,
Mi
rap
5 estrellas
como
lo
lleva
mi
insignia
My
rap
5 stars
as
my
badge
bears,
Mi
rap
suena
oscuro
por
que
siempre
voy
de
luto
My
rap
sounds
dark
because
I
always
wear
mourning,
Mato
el
beat
a
puro
versos
cero
coro
de
substituto
I
kill
the
beat
with
pure
verses,
zero
substitute
chorus.
Estan
claros
que
soy
culebra
It's
clear
that
I'm
a
snake,
Pero
aun
los
noto
oscuro
el
que
sea
de
otra
especie
no
quiere
decir
But
I
still
notice
you
dark.
Whoever
is
from
another
species
doesn't
mean
Que
no
soy
puro
segun
la
biblia
la
serpiente
es
el
animal
mas
That
I
am
not
pure.
According
to
the
Bible,
the
serpent
is
the
most
Astuto
habil
para
engañar
o
para
evitar
aue
le
vengan
con
trucos
Cunning
animal,
skillful
to
deceive
or
to
prevent
them
from
coming
to
you
with
tricks.
No
eres
de
mi
clase
pero
You're
not
my
kind,
but
Ven
que
yo
te
educo
Come,
I'll
educate
you.
No
hablamos
el
mismo
idioma
pero
We
don't
speak
the
same
language,
but
Ven
que
yo
traduzco
Come,
I'll
translate.
Si
no
puedes
llegarme
dime
yo
voy
y
te
busco
y
lambo
If
you
can't
reach
me,
tell
me,
I'll
go
and
find
you
and
lick
La
oja
en
la
que
escribo
nadamas
para
probar
mi
punto
The
sheet
I'm
writing
on,
just
to
prove
my
point.
Nueva
escuela
y
vieja
escuela
todos
me
suenan
sanitario
tengo
otro
New
school
and
old
school,
they
all
sound
like
a
toilet
to
me,
I
have
another
Nivel
de
mente
esto
es
un
rap
universitario
decidi
cambiar
cotorras
Level
of
mind,
this
is
university
rap,
I
decided
to
change
slang
Por
vocabulario
y
ahora
expreso
For
vocabulary
and
now
I
express
Enciclopedias
cada
vez
aue
habro
los
labios
Encyclopedias
every
time
I
open
my
lips.
Avecez
me
pregunto
si
es
que
yo
estoy
mal
Sometimes
I
wonder
if
I'm
wrong
Por
preferir
no
sonar
si
no
es
con
algo
original
For
preferring
not
to
sound
if
it's
not
with
something
original.
Yo
estoy
bien
pensando
asi
quizas
algunos
no
lo
veran
I'm
fine
thinking
like
this,
maybe
some
won't
see
it.
Transparente
con
un
cristal
no
tengo
nada
que
ocultar
Transparent
with
a
crystal,
I
have
nothing
to
hide.
Se
que
unos
cuantos
dicen
que
yo
soy
un
loco
I
know
a
few
say
I'm
crazy
Porque
esto
de
el
rap
en
serio
me
lo
tomo
Because
I
take
this
rap
thing
seriously.
Yo
no
desacredito
solamente
ignoro
eso
no
I
don't
discredit,
I
just
ignore,
that
doesn't
Quiere
decir
que
sus
calumnias
no
las
noto
Mean
I
don't
notice
your
slander.
Y
en
verdad
por
ese
lado
ya
ni
me
enojo
el
tiempo
hace
que
la
gente
And
really,
I
don't
get
angry
about
that
anymore,
time
makes
people
Se
revele
como
foto
hablen
mal
de
mi
pongan
de
mas
en
lo
que
van
Reveal
themselves
like
a
photo,
talk
bad
about
me,
add
more
to
what
they
are
going
A
decir
pero
recuerdense
que
esto
es
diente
por
diente
ojo
por
ojo
To
say,
but
remember
that
this
is
tooth
for
tooth,
eye
for
eye.
Si
un
genio
me
consediera
un
deseo
If
a
genie
granted
me
a
wish,
Yo
pediria
que
ellos
vieran
lo
que
veo
I
would
ask
them
to
see
what
I
see.
Dese
mi
punto
de
vista
admiran
un
espejo
From
my
point
of
view,
they
admire
a
mirror,
En
otras
palabras
quieren
ser
reflejos
In
other
words,
they
want
to
be
reflections.
Copiando
pasos
nunca
llegaran
muy
lejos
Copying
steps
will
never
get
you
very
far.
Subele
a
la
humildad
Turn
up
the
humility,
Bajale
a
el
ego
Turn
down
the
ego,
Sube
a
la
realidad
y
bajate
de
ese
vuelo
que
Go
up
to
reality
and
get
off
that
flight
that
Brillas
mas
que
todo
el
mundo
que
si
a
eso
vamos
bueno...
You
shine
brighter
than
everyone
else,
if
that's
what
we're
going
for,
well...
La
escarcha
brilla
como
el
oro
desde
lejos
Frost
shines
like
gold
from
afar,
Pero
tambien
sabemos
cual
vale
menos
But
we
also
know
which
one
is
worth
less.
No
trato
de
imprecionar
por
brillo
al
lugar
donde
I'm
not
trying
to
impress
by
shining
to
the
place
where
Llego
quiero
llegarle
a
la
gente
y
los
corazones
son
ciegos
I
arrive,
I
want
to
reach
people,
and
hearts
are
blind.
Esto
se
me
hace
facil
bi
This
is
easy
for
me,
bi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago F Grullon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.