Текст песни и перевод на английский Enzo Avitabile - Aizetè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emigrante,
zone
nove
a
filo
'e
tramme
Immigrant,
zone
nine
on
the
streetcar
line
Fummo,
evera
molla,
guerra
a
filo
'e
te
Smoke,
a
soft
breeze,
war
on
the
line
with
you
Aglio,
camorra,
si
nun
ce
scetamme
Garlic,
mafia,
if
we
don't
wake
up
Guagliò
so'
croce
'e
via
'a
smerza
My
boy
is
a
cross
on
the
road
of
filth
E'
'na
'ndoscia
ca
ammoscia
It's
a
burden
that
weighs
me
down
Mò
'nce
vò
è
'nu
muro!
Now
a
wall
is
needed!
Lluocchie
'ncuollo
e
'na
jatta
Eyes
on
the
back
of
my
neck
and
a
hood
Ca
se
mozzeca
'a
coda
That
bites
its
own
tail
Chi
se
vede
te
'nganna
Whoever
sees
you
deceives
you
Guagliù
ccà
è
na
bagaria
My
boy,
this
is
a
mess
here
Jesce
sòle
pe
ll'acqua
The
sun
rises
for
water
Vedimmo
'e
ce
capì
Let's
see
if
we
can
understand
E
chi
magna
e
beve
e
chi
se
more
e
famme
And
who
eats
and
drinks
and
who
dies
of
hunger
Chi
è
capace
ca
dimane
piglia
o
terno
Who
is
capable
of
winning
the
lottery
tomorrow
Saglie
co
core,
scinne
co
pullmann
He
goes
up
with
heart,
he
goes
down
with
a
bus
Oj
né
so
croce
a
via
e
smerza
Oh
my
boy
is
a
cross
on
the
road
of
filth
Chi
se
nfonne
se
nfonne
Whoever
sinks
sinks
Chiove
ncoppa
o
nfuso
It
rains
on
the
infusion
Volle
e
volle
sta
pasta
He
wants
and
wants
this
pasta
Pare
sempe
cruda
It
always
seems
raw
Fatte
e
fatti
tuoje
ca
meglio
faje
Mind
your
own
business
and
you'll
do
better
Caccia
fore
e
marenna
Get
out
of
the
kitchen
E
chi
fa
sempre
apposta
e
nun
fa
overo
And
whoever
always
does
it
on
purpose
and
doesn't
do
it
right
Scenne
e
se
la
fa
appede
He
goes
down
and
does
it
right
away
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenne
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Chi
sarreposa,
chi
jetta
o
sanghe
Whoever
rests,
whoever
sheds
blood
Chi
ncocce
ncoccia
a
freva
quanno
pensa
a
tte!
Whoever
clings
to
the
fever
when
he
thinks
of
you!
Appiccia
a
luce
ca
nun
se
vede
niente
Turn
on
the
light
because
you
can't
see
anything
Oj
ne
so
croce
e
via
a
smerza!
Oh
my
boy
is
a
cross
on
the
road
of
filth!
È
na
voce
ca
chiamma
It's
a
voice
that
calls
Jesce
fore
cammina!
Come
out
and
walk!
Ha
pigliato
pede
o
rilorgio
The
clock
has
gained
speed
Fa
cchiù
e
nora
o
minuto!
The
minute
makes
more
than
an
hour!
Macchie
dint
a
vita,
nun
scemià
Spots
in
life,
don't
be
silly
Sciulianno
scerje
Choose
the
flowers
Ghiaccio
a
rinto
e
neve
fore
a
maglia,
Ice
inside
and
snow
outside
the
sweater,
Fa
nu
buco
pe
o
dito.
Make
a
hole
for
your
finger.
Ogni
ghiuorne
tuoje
cammina
jà
Every
day
of
your
life
walk
already
Camminanno
cagnammo
Walking
we
change
Jamme
jamme
c
a
mò
ce
ne
jamme
Let's
go,
let's
go,
let's
go
now
Cammenammo
nsieme
Let's
walk
together
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Ma
che
vvuò
durmì?!?
But
what
do
you
want
to
sleep?!?
Jammuncenen
ncoppa
o
ritmo
Let's
go
dance
to
the
rhythm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Avitabile
Альбом
Aizetè
дата релиза
30-03-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.