Eren Rival - Güneş Ol Tenime Dey - перевод текста песни на немецкий

Güneş Ol Tenime Dey - Eren Rivalперевод на немецкий




Güneş Ol Tenime Dey
Sei meine Sonne, berühre meine Haut
(Yaa)
(Jaa)
Üst üste geldi hepsi
Alles kam auf einmal
Anneannem cenazesi doğum günü ... eksik
Beerdigung meiner Oma, Geburtstag... etwas fehlt
Bana o tek hediyesi
Ihr einziges Geschenk an mich
Noldu tatlım nerden esti
Was ist los, Schatz, woher weht der Wind?
Öyle parlak epilepsi geçirtir bana
So hell, dass es mir Epilepsie verursachen könnte
İç sesim der hepsi bu
Meine innere Stimme sagt, das ist alles
Ruhundan kopan deli kuş
Der verrückte Vogel, der aus deiner Seele entflohen ist
Neden donar? Elim buz
Warum friert es? Meine Hand ist Eis
Uzaktan gören yamulur
Wer es von weitem sieht, wird schief
Usul ulusum hak bu mu?
Ist das mein Schicksal?
Hapsolduk burda
Wir sind hier gefangen
Kapüşonlu cepleri dolu aşk ile
Kapuzenpulli, Taschen voller Liebe
Bari hakkınla yat oğlum
Dann schlaf wenigstens mit Würde, mein Sohn
Güneş ol tenime değ
Sei meine Sonne, berühre meine Haut
Yaklaştım ecelime
Ich habe mich meinem Ende genähert
Gözlerin baksın kalbime
Deine Augen sollen in mein Herz blicken
Acımasın halime
Kein Mitleid mit meinem Zustand
Beni erkenden bul
Finde mich frühzeitig
Artık lazım huzur
Ich brauche jetzt Ruhe
Uzasın gölgem yere
Mein Schatten soll sich auf den Boden ausdehnen
Uzakta kalsın sorun
Probleme sollen fern bleiben
Şaştı yorüngem
Meine Umlaufbahn ist verrückt
Sapıttım kaçtım ölümden
Ich bin durchgedreht, vor dem Tod geflohen
Tarifsiz anlar görürken
Während ich unbeschreibliche Momente sah
Sanki bir anda görünmez olmuş gibiydim harbiden
Als wäre ich plötzlich unsichtbar geworden, wirklich
Bir yaş daha aktı gözümden ah
Eine weitere Träne floss aus meinem Auge, ah
Her dünden ders al
Lerne aus jeder Vergangenheit
Gelmez fırsat her an
Die Gelegenheit kommt nicht immer
Denemedim denemeyi de
Ich habe nicht einmal versucht, es zu versuchen
Geceleri gözlerimi hatırlayıp deme iyiyim
Erinnere dich nachts an meine Augen und sag nicht, dass es mir gut geht
Verebilirsin yaptıklarımı deliliğime
Du kannst meine Taten meinem Wahnsinn zuschreiben
Bakmamalısın geçen günlerde ne dediğime
Du solltest nicht darauf achten, was ich in den letzten Tagen gesagt habe
Önümüzdeki günlere derim "Hemen iyileş Riva!"
Ich sage zu den kommenden Tagen: "Werde schnell gesund, Riva!"
Psikolojini etkilemediğime emin olamıyorum
Ich bin mir nicht sicher, ob ich deine Psyche nicht beeinflusst habe
Yedi-yedim iyice beynimin kesimlerini
Ich habe die Teile meines Gehirns immer weiter aufgezehrt
Beni çevirdiğine eh
Dass du mich dazu gebracht hast, eh
Güneş ol tenime değ
Sei meine Sonne, berühre meine Haut
Yaklaştım ecelime
Ich habe mich meinem Ende genähert
Gözlerin baksın kalbime
Deine Augen sollen in mein Herz blicken
Acımasın halime
Kein Mitleid mit meinem Zustand
Beni erkenden bul
Finde mich frühzeitig
Artık lazım huzur
Ich brauche jetzt Ruhe
Uzasın gölgem yere
Mein Schatten soll sich auf den Boden ausdehnen
Uzakta kalsın sorun
Probleme sollen fern bleiben
Güneş ol tenime değ
Sei meine Sonne, berühre meine Haut
Yaklaştım ecelime
Ich habe mich meinem Ende genähert
Gözlerin baksın kalbime
Deine Augen sollen in mein Herz blicken
Acımasın halime
Kein Mitleid mit meinem Zustand
Beni erkenden bul
Finde mich frühzeitig
Artık lazım huzur
Ich brauche jetzt Ruhe
Uzasın gölgem yere
Mein Schatten soll sich auf den Boden ausdehnen
Uzakta kalsın sorun
Probleme sollen fern bleiben





Авторы: Eren Rival


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.