Текст песни и перевод на русский Erfan - Enekas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تا
حالا
انعکاس
خودت
رو
دیدی
Ты
когда-нибудь
видела
свое
отражение?
که
ما
چیم
ما
کیم
کی
شکلمون
داده
Кто
мы
такие?
Кто
мы?
Кто
нас
такими
сделал?
مغز
پدر
و
دارم
قلب
مادرم
و
У
меня
мозги
отца
и
сердце
матери,
یه
اخلاقایی
دارم
از
برادرم
و
И
некоторые
черты
характера
от
моего
брата,
بقیشم
دارم
از
دورو
برم
و
А
остальное
я
взял
из
своего
окружения,
زخمایی
که
خوردم
توی
هر
صبح
و
شبم
و
Раны,
которые
я
получил
каждое
утро
и
каждую
ночь,
دوستیا
بم
یاد
دادن
تیم
یعنی
چی
Друзья
научили
меня,
что
значит
команда,
ده
سال
پایدار،
مثل
ماها
تیم
ندیدی
Десять
лет
стабильности,
ты
не
видела
таких
команд,
как
наша.
عشق
میاد
سراغت
توی
رابطه
اول
Любовь
приходит
к
тебе
в
первых
отношениях,
سالها
میگذره
و
هنوز
یادته
هر
شب
Годы
проходят,
и
ты
все
еще
помнишь
каждую
ночь.
طرز
فکرمم
دارم
از
سفرام
Мой
образ
мышления
сформирован
моими
путешествиями,
از
خاطراتی
که
شدن
همسفرام
Воспоминаниями,
которые
стали
моими
спутниками.
من
صفحه
هام
پرن
از
اشک
چشام
Мои
страницы
полны
слез
моих
глаз,
اشکهای
تیرهٔ
خودکار
رنگ
چشام
Темных
слез
чернил
цвета
моих
глаз,
مثل
رنگه
صدام
Как
цвет
моего
голоса.
وجودمو
گرفته
هر
رگو
بدتر
از
هر
سرطان
Мое
существование
захватило
каждую
вену
хуже
любого
рака,
پاهام
سست
میشن
میلرزن
از
نوسان
و
Мои
ноги
слабеют,
дрожат
от
колебаний,
میخونم
گوشاتون
پر
شن
از
نفسام
Я
пою,
пусть
ваши
уши
наполнятся
моим
дыханием.
تو
همینی
هستی
که
هستی،
همراهم
فریاد
بزن
Ты
та,
кто
ты
есть,
кричи
вместе
со
мной!
اینه
اخلاق
من،
عوض
نمیشم
واست
حتی
یه
کم
Это
мой
характер,
я
не
изменюсь
для
тебя
ни
на
йоту.
اوه،
همینی
هستم
که
هستم،
تو
دستم
فردای
من
О,
я
тот,
кто
я
есть,
в
моих
руках
мое
завтра.
میخوام
دریا
بشم،
چرا
میترسی
بیا
همراه
من
Я
хочу
стать
океаном,
чего
ты
боишься?
Иди
со
мной!
بخورم
زمین
پا
میشم
یک
بار
دیگه
Упаду,
встану
еще
раз,
تاریخ
بهم
یاد
داد
همه
چی
تکرار
میشه
История
научила
меня,
что
все
повторяется.
دعا
کن،
هی
بگو
کجایی
نیست
Молись,
повторяй,
что
нет
никакого
"где",
خداییم
وقتی
بینمون
جدایی
نیست
Мы
боги,
когда
между
нами
нет
разделения.
از
مرز
یاد
گرفتم
جداییم
از
هم
От
границы
я
узнал
о
нашей
разлуке,
میریم
جنگ
واسه
یه
رهبر،
رباتی
احمق
Мы
идем
на
войну
за
лидера,
глупого
робота.
هیتلر
بهم
گفت
که
با
پروپاگاندا
Гитлер
сказал
мне,
что
с
помощью
пропаганды
دنیا
میره
به
جنگ،
پولش
تو
جیبه
چهار
تا
Мир
идет
на
войну,
деньги
в
карманах
у
четверых.
تو
زندان
فهمیدم
آزادی
چیست
В
тюрьме
я
понял,
что
такое
свобода,
اومدم
بیرون،
اینجا
هم
آزادی
نیست
Вышел
на
свободу,
но
и
здесь
свободы
нет.
چه
گوارا
باید
بمیری
صداتو
بشنون
Че
Гевара,
ты
должен
умереть,
чтобы
твой
голос
услышали,
اینه
نمیشنوه
دنیا
صدای
کشورم؟
Разве
мир
не
слышит
голос
моей
страны?
مصدق
گفت
پشت
مردم
باشی
Мосаддык
говорил,
что
нужно
быть
с
народом,
میاد
اکس
رو
اسمت
مثل
ملکم
با
تیر
И
крест
появится
на
твоем
имени,
как
на
моем,
с
пулей.
گاندی
میگفت
یکی
یکی
پاشین
Ганди
говорил:
"Вставайте
один
за
другим",
قدرت
دست
مردمه
اگه
یکی
باشیم
Власть
в
руках
народа,
если
мы
едины.
توپاک
برام
همه
جوره
درس
شده
Тупак
стал
для
меня
уроком
во
всех
отношениях,
گذشت
از
خودش
برا
هدفشو
حرفو
دل
Он
пожертвовал
собой
ради
своей
цели,
слов
и
сердца.
حس
میکنم
که
هوامو
داشتو
Я
чувствую,
что
он
присматривал
за
мной,
همینه
که
چشماش
روی
کمرم
هک
شده
Вот
почему
его
глаза
выгравированы
на
моей
спине.
رنگ
صدام
Цвет
моего
голоса,
وجودمو
گرفته
هر
رگو
بدتر
از
هر
سرطان
Мое
существование
захватило
каждую
вену
хуже
любого
рака,
پاهام
سست
میشن
میلرزن
از
نوسان
و
Мои
ноги
слабеют,
дрожат
от
колебаний,
میخونم
گوشاتون
پر
شن
از
نفسام
Я
пою,
пусть
ваши
уши
наполнятся
моим
дыханием.
تو
همینی
هستی
که
هستی،
همراهم
فریاد
بزن
Ты
та,
кто
ты
есть,
кричи
вместе
со
мной!
اینه
اخلاق
من،
عوض
نمیشم
واست
حتی
یه
کم
Это
мой
характер,
я
не
изменюсь
для
тебя
ни
на
йоту.
اوه،
همینی
هستم
که
هستم،
تو
دستم
فردای
من
О,
я
тот,
кто
я
есть,
в
моих
руках
мое
завтра.
میخوام
دریا
بشم،
چرا
میترسی
بیا
همراه
من
Я
хочу
стать
океаном,
чего
ты
боишься?
Иди
со
мной!
اگه
از
بلندی
بترسی
هیچوقت
نمیتونی
بکنی
تو
پرواز
Если
ты
боишься
высоты,
ты
никогда
не
сможешь
летать,
اگه
از،
مرگت
بترسی
زندگی
نمیکنی
میرسه
به
فردا
Если
ты
боишься
смерти,
ты
не
живешь,
а
просто
ждешь
завтра.
همه
خوشبختیو
میخوان،
هیچکس
نمیخواد
بکنه
واسش
کار
Все
хотят
счастья,
но
никто
не
хочет
работать
для
этого,
آره
مجانی
نمیاد،
هیچ
وقت
نمیاد
بشینی
تو
صد
سال
Да,
оно
не
приходит
бесплатно,
не
придет,
даже
если
ты
проживешь
сто
лет.
دوبی
یاد
داد
زیر
این
سقف
هفت
رنگ
Дубай
научил
меня,
что
под
этой
семицветной
крышей
با
پول
همه
چی
میسازن
حتی
فرهنگ
За
деньги
можно
купить
все,
даже
культуру.
اروپا
گفت
هدف
و
رشدت
حد
داره
Европа
сказала,
что
у
цели
и
роста
есть
предел,
ولی
میتونه
مردمو
سیر
نگه
داره
Но
она
может
прокормить
людей.
آمریکا
بم
گفت
که
با
جنگ
و
بردگی
Америка
сказала
мне,
что
войной
и
рабством
دنیا
رو
میکشی
به
قرض
هرزگی
Ты
вгоняешь
мир
в
долги
и
разврат.
گفت
میتونی
به
هر
چی
برسی
Она
сказала,
что
ты
можешь
достичь
всего,
اگه
خورد
نشی
زیره
قرض
بدهی
Если
не
утонешь
в
долгах.
اگه
کور
باشی،
فقط
از
تو
تلویزیون
Если
ты
слеп,
ты
можешь
узнать
о
жизни
یاد
بگیری
تو
طرز
زندگی
Только
из
телевизора.
ایران
از
ماست
که
بر
ماست
Иран
— это
мы
сами,
и
все
от
нас
зависит,
چاره
یی
نیست،
نیست
بال
پرواز
Нет
выхода,
нет
крыльев,
чтобы
взлететь.
برامون
نقش
بازی
میکنن
و
Они
играют
для
нас
роли,
فرمان
میاد
از
اتاق
فرمان
А
команды
поступают
из
диспетчерской.
درمان
نمیاد
سراغ
دردام
Лекарство
не
приходит
к
моей
боли,
تو
دستام
میگیرم
اوضاع
فردام
В
своих
руках
я
держу
свое
будущее.
تو
همینی
هستی
که
هستی،
همراهم
فریاد
بزن
Ты
та,
кто
ты
есть,
кричи
вместе
со
мной!
اینه
اخلاق
من،
عوض
نمیشم
واست
حتی
یه
کم
Это
мой
характер,
я
не
изменюсь
для
тебя
ни
на
йоту.
اوه
همینی
هستم
که
هستم،
تو
دستم
فردای
من
О,
я
тот,
кто
я
есть,
в
моих
руках
мое
завтра.
میخوام
دریا
بشم،
چرا
میترسی
بیا
همراه
من
Я
хочу
стать
океаном,
чего
ты
боишься?
Иди
со
мной!
اگه
از
بلندی
بترسی
هیچوقت
نمیتونی
بکنی
تو
پرواز
Если
ты
боишься
высоты,
ты
никогда
не
сможешь
летать,
اگه
از
مرگت
بترسی
زندگی
نمیکنی
میرسه
به
فردا
Если
ты
боишься
смерти,
ты
не
живешь,
а
просто
ждешь
завтра.
همه
خوشبختیو
میخوان،
هیچکس
نمیخواد
بکنه
واسش
کار
Все
хотят
счастья,
но
никто
не
хочет
работать
для
этого,
آره
مجانی
نمیاد،
هیچ
وقت
نمیاد
بشینی
تو
صد
سال
Да,
оно
не
приходит
бесплатно,
не
придет,
даже
если
ты
проживешь
сто
лет.
اوه،
هستی
هر
جا،
باز
کن
دو
بال
پرواز
آره
О,
ты
везде,
расправь
свои
крылья
и
лети,
да!
میزنی
در
جا،
چرا
منتظری
برسه
فردا
Ты
топчешься
на
месте,
зачем
ждать
завтра?
اوه،
هستی
هر
جا،
باز
کن
دو
بال
پرواز
آره
О,
ты
везде,
расправь
свои
крылья
и
лети,
да!
میزنی
در
جا،
چرا
منتظری
برسه
فردا
Ты
топчешься
на
месте,
зачем
ждать
завтра?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erfan Hajrasuliha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.