Erfan - Taleh (feat. Minoram) - перевод текста песни на немецкий

Taleh (feat. Minoram) - Erfanперевод на немецкий




Taleh (feat. Minoram)
Taleh (feat. Minoram)
۱۰,۱۲ سال پیش
Vor 10, 12 Jahren
یکی از طرفدارام داستان زندگیشو برام تعریف کرد و
erzählte mir einer meiner Fans seine Lebensgeschichte und
مو به تنم سیخ شد
ich bekam eine Gänsehaut.
اولا حتی روش نمیشد بگه داستان خودمه
Anfangs traute er sich nicht einmal zu sagen, dass es seine eigene Geschichte ist.
میگف داستان دختر خالمه
Er sagte, es sei die Geschichte seiner Cousine.
ولی ازم قول گرف زندگیشو برای کل دنیا تعریف کنم
Aber er ließ mich versprechen, seine Lebensgeschichte der ganzen Welt zu erzählen.
این از قولم
Hier ist mein Versprechen.
اینم از داستانت مو به مو
Und hier ist deine Geschichte, Wort für Wort.
امیدوارم هر جا هستیش بشنویش و حالت خوب باشه
Ich hoffe, wo immer du bist, du hörst es und es geht dir gut.
ارایش کن برو به سمتش
Schmink dich, geh auf ihn zu.
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Schenk ihm ein falsches Lächeln.
پول میاد پول میره
Geld kommt, Geld geht.
یه تلس
Es ist eine Falle.
طعمه نشو
Werde nicht zur Beute.
نیفت به چنگ عشق
Verfalle nicht der Liebe.
پنج شیش بودم
Ich war fünf, sechs Jahre alt.
بودیم شبیه بقیه ماها
Wir waren wie alle anderen.
یکم شبیه مامان
Ein bisschen wie Mama.
یکم شبیه بابا
Ein bisschen wie Papa.
ولی عوض شد همه چی
Aber alles änderte sich.
اون شبی که ماها
In der Nacht, als wir
فهمیدیم کلاه گذاشت سرش
herausfanden, dass er betrogen wurde.
شریک بابام
Der Geschäftspartner meines Vaters.
هی
Hey.
بابا شد یه پیرمرد غریب
Papa wurde zu einem einsamen alten Mann.
دیگه مرد نبود بودش
Er war kein Mann mehr.
مثل یه پیرزن ذلیل
Er war wie eine schwache alte Frau.
فروخت و دود کرد
Er verkaufte und verprasste alles.
همه خونه زندگی
Unser ganzes Zuhause.
غیر من و مامانمو
Außer mir, meiner Mutter und
چهار تا میز و صندلی
vier Tischen und Stühlen.
هشت، نُه بودم ولی
Ich war acht, neun Jahre alt, aber
مثل دیروز میمونه
es ist wie gestern.
خونه جردن و داد و گرف
Er gab das Haus in Jordan auf und nahm
پیروزی خونه
ein Haus in Pirouzi.
زندگیم زیر و رو میشه
Mein Leben wird auf den Kopf gestellt
و اینجور میمونه
und bleibt so.
فقر مثل برق میاد
Armut kommt wie ein Blitz.
میشه ویروس جونت
Sie wird zum Virus in deinem Leben.
هی ام بدتر شد رسیدم راهنمایی
Hey, es wurde immer schlimmer, bis ich in die Mittelstufe kam.
گاهی پیش مامان میموندم و گاه فراری
Manchmal blieb ich bei meiner Mutter und manchmal lief ich weg.
دیگه چشم و گوشم به همه چی باز شده بود
Meine Augen und Ohren waren für alles offen.
دیدم به دل پسر غیر هوس راه نداریم
Ich sah, dass Jungs nur Lust im Sinn haben.
ارایش کن برو به سمتش
Schmink dich, geh auf ihn zu.
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Schenk ihm ein falsches Lächeln.
پول میاد پول میره
Geld kommt, Geld geht.
یه تلس
Es ist eine Falle.
طعمه نشو
Werde nicht zur Beute.
نیفت به چنگ عشق
Verfalle nicht der Liebe.
دنبال عشق بودم دنبال توجه
Ich suchte nach Liebe, nach Aufmerksamkeit.
یکی برسه بگه میخوامت بگه فقط تو
Jemand, der kommt und sagt, ich will dich, der sagt, nur du.
تو خونه که نبود شاید اون بیرونا باشه
Zuhause gab es das nicht, vielleicht gibt es das draußen.
... فقط منو میخوان برا تنوع
... Sie wollen mich nur zur Abwechslung.
هر کی خواست منو هرجوری نه نگفتم
Wer auch immer mich wollte, wie auch immer, ich habe nicht nein gesagt.
هر کی هر چی داد دستم یه نه نگفتم
Wer mir was auch immer gab, ich habe nicht nein gesagt.
چیو حس کنم گاهی نئشگی بهتره
Was soll ich fühlen? Manchmal ist high sein besser.
گذاشت کشو کف دستم و نه نگفتم
Er legte mir Koks in die Hand und ich habe nicht nein gesagt.
تو بغل غریبه ها
In den Armen von Fremden
قد چند سال اروم میرن دقیقه ها
vergehen die Minuten wie Jahre.
گاهی بعدش تو دستشویی من درو میبستم
Manchmal schloss ich mich danach im Badezimmer ein.
اشک میریختم نمیرسید کسی به داد
Ich weinte, niemand kam mir zu Hilfe.
اولش depress میشی
Anfangs wirst du depressiv.
ولی خب
Aber gut.
میگذره بی حس میشی
Es vergeht, du wirst gefühllos.
بعدش تو
Danach du.
هی سرد و بی عشق میشی
Du wirst immer kälter und liebloser.
دلت میمیره و پیرش میشی
Dein Herz stirbt und du alterst.
ارایش کن برو به سمتش
Schmink dich, geh auf ihn zu.
یه لبخند مصنوعی بزن بهش
Schenk ihm ein falsches Lächeln.
پول میاد پول میره
Geld kommt, Geld geht.
یه تلس
Es ist eine Falle.
طعمه نشو
Werde nicht zur Beute.
نیفت به چنگ عشق
Verfalle nicht der Liebe.
یه شب پیشم بود یه غریبه
Eines Nachts war ein Fremder bei mir.
شروع کرد به برام تعریف کردن
Er fing an, mir zu erzählen.
ازم قول گرف داستانشو بگم و
Er ließ mich versprechen, seine Geschichte zu erzählen und
منم امشب برات تعریف کردم
ich habe sie dir heute Abend erzählt.
یه چیزایی یه حرفایی
Manche Dinge, manche Worte
باهات میمونن
bleiben bei dir.
گاهی کسایی باهات میمونن
Manchmal bleiben Menschen bei dir.
یه شب پیشم بود قصشو بهم گف
Eines Nachts war er bei mir und erzählte mir seine Geschichte.
الان کجاس؟
Wo ist er jetzt?
من نمیدونم
Ich weiß es nicht.
گفت که با اهنگات زندگی کردم
Er sagte, er habe mit meinen Liedern gelebt.
یک بار تو هم منو زندگی کن
Leb du mich auch einmal.





Авторы: Erfan Hajrasuliha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.