Текст песни и перевод на английский Erfan - Tolou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
آینه
نگاه
میکنم
I
look
in
the
mirror
میبینم
عوض
شدم
I
see
I've
changed
چند
تا
خط
اضافه
شده
A
few
more
lines
have
appeared
چند
تا
موی
سفید
A
few
white
hairs
ولی
اون
لایه
رو
که
پس
میزنم
But
when
I
peel
back
that
layer
میبینم
هنوز
همونم
I
see
I'm
still
the
same
هنوز
قلبم
سرِ
جاشه
My
heart
is
still
in
its
place
هنوز
قلبم
سر
جاشه
و
My
heart
is
still
in
its
place
and
هنوز
همون
کارا
رو
میکنم
I
still
do
the
same
things
هنوز
همون
چیزا
رو
میخوام
I
still
want
the
same
things
هنوز
اونایی
که
دوسشون
دارم
هستن
و
Those
I
love
are
still
here
and
هنوز
همینجوری
دوستشون
دارم
I
still
love
them
the
same
way
یکم
دور
و
برم
شلوغ
تر
شده
My
surroundings
have
gotten
a
little
more
crowded
کسایی
که
دوسشون
دارم
بیشتر
More
people
I
love
کسایی
اضافی
بودن
هم
نیستن
The
extra
people
are
gone
دوست
دارم
منو
ببینن
یکم
I
want
them
to
see
me
a
little
پای
حرف
من
بشینن،
بگم
Sit
and
listen
to
me,
let
me
tell
them
شاید
بعدش
باهام
همدرد
بشن
و
Maybe
then
they'll
empathize
with
me
and
از
درد
من
بگیرن
Take
some
of
my
pain
شاید
هر
لحظه
من
بمیرم
I
might
die
any
moment
بدون
فرصتو
از
دستش
من
نمیدم
I
won't
miss
the
opportunity
تا
که
اثر
عزلم
روی
مغز
هم
نسلم
و
So
that
the
effect
of
my
exile
is
on
the
minds
of
my
generation
and
روی
هر
نسلِ
بعد
ببینم
On
every
generation
after
میخوام
یک
باشم
هنوز
هیچم
I
want
to
be
one,
I'm
still
nothing
میخوام
مستقیم
برم
همش
سر
پیچم
I
want
to
go
straight,
I'm
always
at
a
turn
یادم
میره
قولام
بس
که
گیجم
I
forget
my
promises,
I'm
so
confused
ولی
از
یادم
نمیره
من
رگ
و
ریشم
و
But
I
don't
forget
my
roots
and
veins
and
فراری
شم
و
یه
گوشه
ای
رها
میشم
I
run
away
and
get
lost
somewhere
توی
غار
خودم
مینویسم
تنهایی
شب
In
my
own
cave,
I
write
alone
at
night
مو
و
ریشم
مثل
دراویشن
My
hair
and
beard
are
like
sorrel
بگو
کیمیاگر
کلمه
ها
طلا
میشن
Tell
the
alchemist,
words
turn
to
gold
چرا
همه
میخوایم
موندگار
باشیم
Why
do
we
all
want
to
be
immortal
اینجا
مهمونیم
میخوایم
خونه
دار
باشیم
We're
guests
here,
we
want
to
be
homeowners
همه
یه
روز
لخت
اومدیم
دنیا
و
We
all
came
into
this
world
naked
one
day
and
یه
روزم
لخت
میریم
کوله
بار
واس
چی؟
One
day
we'll
leave
naked,
what's
the
baggage
for?
اسیرِ
روزگار
باشیم
To
be
prisoners
of
time
آزادامون
پای
چوبه
دار
باشیم
Our
free
ones
hanging
from
the
gallows
یه
عمر
فقط
گناه
دروغ
و
دزدی
و
A
lifetime
of
sin,
lies
and
theft
and
حالا
بیا
یه
ماه
روزه
دار
باشیم
Now
let's
fast
for
a
month
پول
به
خدا
بد
نی
Money
isn't
bad,
by
God
ولی
بده
وقتی
بدیش
به
همه
چی
ترجیح
But
it
is
bad
when
it's
preferred
over
everything
کس
محتاج
خرجی
نباشه
و
May
no
one
be
in
need
of
expenses
and
تو
هم
نزار
سهم
کس
رو
در
جیب
Don't
keep
someone
else's
share
in
your
pocket
همه
میایم
و
میریم
We
all
come
and
go
پاک
میشن
همه
چیا
که
دیدیم
Everything
we've
seen
will
be
erased
جهنمیم
واسه
سیبا
که
چیدیم
We
are
hell
for
the
apples
we
picked
قایم
پشت
ریا
و
گریم
Hidden
behind
hypocrisy
and
makeup
یه
آجر
تو
دیوار
اون
زیریم
A
brick
in
the
wall
of
that
ruin
تو
قایق
بی
پارو
میریم
We're
going
in
a
boat
without
oars
چه
میخوابی
تو
ویلا
و
سیری
Whether
you
sleep
in
a
villa
and
are
full
چه
بی
مالی
بی
خواب
رو
گلیم
Or
you're
poor
and
sleepless
on
a
rug
چه
بمیری
یه
بیمار
تو
پیری
Whether
you
die
a
sick
old
man
یا
چه
یه
نوزاده
شیرخواره
میری
Or
a
breastfeeding
infant
میری
باز
آخرش
بی
راهه
میری
You'll
still
go
astray
in
the
end
دور
از
اسرارِ
توی
این
راه
شیری
Far
from
the
secrets
of
this
Milky
Way
بدون
فقط
الآنو
داری
Know
that
you
only
have
now
باس
با
دنیا
جنگید
تنهایی
گاهی
You
have
to
fight
the
world
alone
sometimes
هر
چی
شد
بگو
سواری
پایی
Whatever
happens,
say
you're
riding
the
wind
نقشه
تو
دلته
نزاریش
جایی
Keep
the
map
in
your
heart,
don't
put
it
anywhere
else
چرا
همش
میخوایم
موندگار
باشیم
Why
do
we
all
want
to
be
immortal
اینجا
مهمونیم
میخوایم
خونه
دار
باشیم
We're
guests
here,
we
want
to
be
homeowners
همه
یه
روز
لخت
اومدیم
دنیا
و
We
all
came
into
this
world
naked
one
day
and
یه
روزم
لخت
میریم
کوله
بار
واس
چی؟
One
day
we'll
leave
naked,
what's
the
baggage
for?
اسیرِ
روزگار
باشیم
To
be
prisoners
of
time
آزادامون
پای
چوبه
دار
باشیم
Our
free
ones
hanging
from
the
gallows
یه
عمر
فقط
گناه
دروغ
و
دزدی
و
A
lifetime
of
sin,
lies
and
theft
and
حالا
بیا
یه
ماه
روزه
دار
باشیم
Now
let's
fast
for
a
month
پول
به
خدا
بد
نی
Money
isn't
bad,
by
God
ولی
بده
وقتی
بدیش
به
همه
چی
ترجیح
But
it
is
bad
when
it's
preferred
over
everything
کس
محتاج
خرجی
نباشه
و
May
no
one
be
in
need
of
expenses
and
تو
هم
نزار
سهم
کس
رو
در
جیب
Don't
keep
someone
else's
share
in
your
pocket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erfan Hajrasuliha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.