Estilo Bajo - Crónicas - перевод текста песни на немецкий

Crónicas - Estilo Bajoперевод на немецкий




Crónicas
Chroniken
Por la calle y en las aceras,
Auf der Straße und auf den Gehwegen,
en los barrios bajos distritos y carreras,
in den Armenvierteln, Bezirken und Gassen,
en la loma alta esto que cantan
auf dem hohen Hügel singen sie
Hip Hop, Rap conexión jóvenes en la acción,
Hip Hop, Rap, Verbindung, Jugendliche in Aktion,
la tensión de la polis, comienzan los controles,
die Spannung der Polizei, die Kontrollen beginnen,
en las esquinas los ladrones, indigentes y matones.
an den Ecken die Diebe, Obdachlosen und Schläger.
Llegan por la noche, seduce el derroche,
Sie kommen in der Nacht, die Verschwendung verführt,
por la noche el coche andando a las doce.
in der Nacht das Auto, das um zwölf Uhr fährt.
Asaltan... pero algunos fallan
Sie überfallen... aber manche scheitern,
Venden... pero los delatan
Sie verkaufen... aber sie werden verraten,
Seducen... pero no les pagan
Sie verführen... aber sie werden nicht bezahlt,
Vidas aceleradas buscando el beneficio cuando callan
beschleunigte Leben auf der Suche nach Profit, wenn sie schweigen.
Vino la muerte a visitar a un conocido,
Der Tod kam zu Besuch bei einem Bekannten,
por buscar como sea el pan de sus hijos.
weil er um jeden Preis das Brot für seine Kinder suchte.
Con arma blanca, pero fierro gana,
Mit einer Stichwaffe, aber Eisen gewinnt,
policía exclama: "Muere rata"
die Polizei ruft: "Stirb, Ratte!"
Otro joven padre que no llegara a casa,
Ein weiterer junger Vater, der nicht nach Hause kommt,
otra joven madre a frentear la parada
eine weitere junge Mutter, die sich der Situation stellt,
Otros niños que no entienden lo que pasa,
andere Kinder, die nicht verstehen, was passiert,
cicatrices del pasado forjaran su mañana
Narben der Vergangenheit werden ihre Zukunft formen.
Un cuerpo sin vida yace sobre la acera,
Ein lebloser Körper liegt auf dem Bürgersteig,
mientras en la esquina un negocio se gesta
während an der Ecke ein Geschäft entsteht.
¿Cómo fue? como fuah! Breve realizando el trueque,
Wie war es? Wie fuah! Kurz den Tausch durchführend,
¿Cómo fue? como fuah! van monedas y billetes
Wie war es? Wie fuah! Münzen und Scheine wechseln den Besitzer.
A excepto de unos tiros hoy está tranquilo,
Abgesehen von ein paar Schüssen ist es heute ruhig,
redada de repente va cortando el frío
plötzlich eine Razzia, die die Kälte durchschneidet.
Voz de gendarme me dice en tono cortante (arriba)
Die Stimme eines Gendarmen sagt mir in schneidendem Ton (nach oben),
soy otro que a este puto tren va haciendo parte
ich bin ein weiterer, der Teil dieses verdammten Zuges wird.
Asaltan... pero algunos fallan
Sie überfallen... aber manche scheitern,
Venden... pero los delatan
Sie verkaufen... aber sie werden verraten,
Seducen... pero no les pagan
Sie verführen... aber sie werden nicht bezahlt,
Vidas aceleradas buscando el beneficio cuando callan
beschleunigte Leben auf der Suche nach Profit, wenn sie schweigen.
Por la Calle
Auf der Straße,
Por la calle
Auf der Straße,
Por la calle
Auf der Straße,
Por la calle
Auf der Straße.
Mirada cristalina la acera lo cobija,
Kristallklarer Blick, der Bürgersteig beherbergt ihn,
joven demacrado enciende otra pipa
ein abgemagerter Jugendlicher zündet eine weitere Pfeife an.
Su mente evade la vida le importa poco,
Sein Geist entflieht, das Leben kümmert ihn wenig,
denominado desecho, chirrete o simple loco
als Abfall bezeichnet, als Penner oder einfach nur verrückt.
Sus ojos reflejan la decadencia del humano,
Seine Augen spiegeln die Dekadenz des Menschen wider,
hundido en ese humo ya no escapa de sus manos
versunken in diesem Rauch entkommt er seinen Händen nicht mehr.
Auto sin placas da una ronda en la avenida,
Ein Auto ohne Kennzeichen dreht eine Runde auf der Avenue,
lluvia de balas acaban con su vida
ein Kugelhagel beendet sein Leben.
Asaltan... pero algunos fallan
Sie überfallen... aber manche scheitern,
Venden... pero los delatan
Sie verkaufen... aber sie werden verraten,
Seducen... pero no les pagan
Sie verführen... aber sie werden nicht bezahlt,
Vidas aceleradas buscando el beneficio cuando callan
beschleunigte Leben auf der Suche nach Profit, wenn sie schweigen.
Ella es la sensual la que vende seducción,
Sie ist die Sinnliche, die Verführung verkauft,
la que siempre da la espera en diferente posición
diejenige, die immer in verschiedenen Positionen wartet.
Ella es la que sufre con amargo dolor,
Sie ist diejenige, die mit bitterem Schmerz leidet,
sonríe, su tristeza la aplaca con licor.
sie lächelt, ihre Traurigkeit betäubt sie mit Alkohol.
Siempre da la espera, al próximo en llegar,
Sie wartet immer auf den nächsten, der kommt,
cuando va mal, mas barato por favor
wenn es schlecht läuft, bitte billiger, mein Schatz.
Es el cliente que bueno que vino de repente,
Da ist der Kunde, gut, dass er plötzlich kam,
tal vez hoy sus hijos comerán algo decente
vielleicht werden seine Kinder heute etwas Anständiges essen.
Los pequeños crecieron con alas pa' el vuelo,
Die Kleinen sind mit Flügeln zum Fliegen aufgewachsen,
la madre sola en casa y ellos practicando mañas
die Mutter allein zu Hause und sie üben Tricks.
Estallan balas se calienta la cuadra,
Schüsse fallen, die Stimmung im Viertel heizt sich auf,
vecinos se cansan de limpieza se habla
die Nachbarn haben genug, es wird von Säuberung gesprochen.
Rayas, tombos, en redada dando la de bala,
Streifen, Bullen, bei einer Razzia mit Kugeln um sich schießend,
caiga el que caiga dando duro, dando de baja.
egal wer fällt, hart durchgreifend, sie kalt machend.
Primero muertos que en cana se exclama,
Lieber tot als im Knast, wird gerufen,
otra historia más de barriada olvidada.
eine weitere Geschichte aus einem vergessenen Viertel.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.