FLEAU - SHADE - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий FLEAU - SHADE




SHADE
SCHATTEN
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer will she ever be mine?
Eau Claire Sommer, wird sie jemals mein sein?
Looking towards the sky feel alive
Ich schaue zum Himmel, fühle mich lebendig
Yeah I'm feeling sublime
Ja, ich fühle mich erhaben
I ain't off the Henny slim I'm straight off the liq
Ich bin nicht vom Henny abhängig, ich trinke direkt vom Schnaps
Seen a lot of youngings back home getting hit for a brick
Hab viele Jungs zu Hause gesehen, die für einen Stein geschlagen wurden
I ain't heading to the bars I ain't paying for drinks
Ich gehe nicht in die Bars, ich bezahle nicht für Getränke
Don't know why these hoes on Water think we close as they thinks
Weiß nicht, warum diese Schlampen auf Water denken, wir wären so eng, wie sie denken
Cruising in the morning and I'm feeling the vibe
Ich cruise am Morgen und fühle den Vibe
Twenty bodies with me yeah we moving deep like a tribe
Zwanzig Leute mit mir, ja, wir bewegen uns tief wie ein Stamm
Okay when I'm in the city moving hitting Half Moon
Okay, wenn ich in der Stadt bin, gehe ich zu Half Moon
It's a warm Summer feeling that I'mma need soon
Es ist ein warmes Sommergefühl, das ich bald brauche
Alcohol stickers on my Blender Bottle
Alkohol-Sticker auf meiner Blender Bottle
You know how I do it when I hit the throttle
Du weißt, wie ich es mache, wenn ich Gas gebe
Hitting the gas puff puff pass
Gas geben, Zug, Zug, weitergeben
Digging through the trash just to find myself
Ich wühle im Müll, nur um mich selbst zu finden
Just to blind myself
Nur um mich selbst zu blenden
I got no one in my life to hold onto
Ich habe niemanden in meinem Leben, an dem ich mich festhalten kann
Every time I go outside I think of you
Jedes Mal, wenn ich nach draußen gehe, denke ich an dich
You be on my mind more than apple pie
Du bist öfter in meinen Gedanken als Apfelkuchen
When I roll the die you better lie
Wenn ich würfele, solltest du besser lügen
So I feel like I'm winning
Damit ich mich fühle, als würde ich gewinnen
Yeah I feel like I'm winning man
Ja, ich fühle mich, als würde ich gewinnen, Mann
She got my head spinning man
Sie lässt meinen Kopf drehen, Mann
She got no idea that I be on my Peter Pan shit
Sie hat keine Ahnung, dass ich wie Peter Pan bin
Flying around making sounds for my crowd
Ich fliege herum und mache Geräusche für mein Publikum
Yeah you look like a clown the way that you bowing down
Ja, du siehst aus wie ein Clown, so wie du dich verbeugst
Don't mind me while I smell the chrysanthemum
Stör mich nicht, während ich die Chrysantheme rieche
Kinda weak but you know my verse be maximum
Bin etwas schwach, aber du weißt, meine Verse sind maximal
Beat so smooth yeah she feeling like platinum
Beat so sanft, ja, sie fühlt sich an wie Platin
Yeah she melting through my ears like a handful of gallium
Ja, sie schmilzt durch meine Ohren wie eine Handvoll Gallium
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer will she ever be mine?
Eau Claire Sommer, wird sie jemals mein sein?
Looking towards the sky feel alive
Ich schaue zum Himmel, fühle mich lebendig
Yeah I'm feeling sublime
Ja, ich fühle mich erhaben
Sublime so fine
Erhaben, so schön
Ride around the whip
Fahre im Wagen herum
It's all mine
Er gehört ganz mir
Sorry Mom don't call I got girls on the line
Tut mir leid, Mama, ruf nicht an, ich habe Mädchen in der Leitung
I walk around showing love to all mine
Ich gehe herum und zeige all meinen Liebe
Friends!
Freunden!
Just living life all lavish in my
Lebe einfach das Leben in vollen Zügen in meinem
Benz!
Benz!
Go ahead pull up and gimme
Komm schon, halt an und gib mir
Head!
Kopf!
Walk around the corner cuddle with him instead
Geh um die Ecke und kuschle stattdessen mit ihm
Titties on my mouth and pussy on my
Titten in meinem Mund und Muschi auf meinem
Head!
Kopf!
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer yeah we melting in time
Eau Claire Sommer, ja, wir schmelzen in der Zeit
Eau Claire Summer leave my feelings inside
Eau Claire Sommer, lass meine Gefühle zurück
Eau Claire Summer will she ever be mine?
Eau Claire Sommer, wird sie jemals mein sein?
Looking towards the sky feel alive
Ich schaue zum Himmel, fühle mich lebendig
Yeah I'm feeling sublime
Ja, ich fühle mich erhaben
I don't know where to go
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
I don't know where I am
Ich weiß nicht, wo ich bin
I don't know where to fly
Ich weiß nicht, wohin ich fliegen soll
You know where to find me
Du weißt, wo du mich findest
I don't know where to go
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
I don't know where I am
Ich weiß nicht, wo ich bin
I don't where to fly
Ich weiß nicht, wohin ich fliegen soll
You know where to find me
Du weißt, wo du mich findest
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
The fuck you talking about boy?
Wovon zum Teufel redest du, Junge?
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
What you talking about boy?
Worüber redest du, Junge?
What the fuck you talking about boy?
Wovon zum Teufel redest du, Junge?





Авторы: Payden Buck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.