Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
touched
down
in
the
city,
this
my
end
zone
song
Ich
bin
gerade
in
der
Stadt
gelandet,
das
ist
mein
Endzonen-Song
I'm
a
whole
different
person
once
the
headphones
on
Ich
bin
eine
ganz
andere
Person,
sobald
die
Kopfhörer
an
sind
You
can
hear
it
on
the
beats,
I
invent
flows
on
Du
kannst
es
in
den
Beats
hören,
ich
erfinde
Flows
dazu
I
had
plans
to
settle
down
but
just
forget
those
mom
Ich
hatte
Pläne,
mich
niederzulassen,
aber
vergiss
das,
Mama
For
the
time
being
Vorerst
All
the
things
I
manifested
I'm
just
now
seeing
All
die
Dinge,
die
ich
manifestiert
habe,
sehe
ich
jetzt
erst
Pulling
skeletons
out
the
closet
like
I'm
housekeeping
Ich
hole
Skelette
aus
dem
Schrank,
als
würde
ich
Hausputz
machen
They
disagreed
with
the
methods,
but
they
now
agreeing
Sie
waren
mit
den
Methoden
nicht
einverstanden,
aber
jetzt
stimmen
sie
zu
Oh,
how
convenient
Oh,
wie
passend
They
bribe
you
with
promises
and
pay
stubs
Sie
bestechen
dich
mit
Versprechungen
und
Gehaltsschecks
And
call
it
the
American
dream
so
you
don't
wake
up
Und
nennen
es
den
amerikanischen
Traum,
damit
du
nicht
aufwachst
I'm
not
above
it
but
believe
I'll
take
that
salary
and
grind
it
out
Ich
bin
nicht
darüber
erhaben,
aber
glaub
mir,
ich
nehme
das
Gehalt
und
arbeite
hart
I'm
like
a
machine
built
in
a
factory
Ich
bin
wie
eine
Maschine,
gebaut
in
einer
Fabrik
The
way
I'm
charged
up
with
F-double-A
batteries,
R-I-S,
spell
it
out
for
the
academy
So
wie
ich
mit
F-Doppel-A-Batterien
aufgeladen
bin,
R-I-S,
buchstabier
es
für
die
Akademie
I
used
to
say
back
to
reality
like
a
tragedy
Früher
sagte
ich,
zurück
zur
Realität,
wie
eine
Tragödie
Then
realized
that
analogy
ain't
what
it
had
to
be
Dann
erkannte
ich,
dass
diese
Analogie
nicht
das
ist,
was
sie
sein
musste
I
think
sometimes
I
need
to
step
away
Ich
denke
manchmal,
ich
muss
einen
Schritt
zurücktreten
And
take
a
deep
breath
before
I
take
they
breath
away
Und
tief
durchatmen,
bevor
ich
ihnen
den
Atem
raube
Even
when
I'm
lost,
I
don't
feel
the
sorrow
Auch
wenn
ich
verloren
bin,
fühle
ich
keine
Trauer
Cause
I
always
got
a
plan
so
all
you
got
to
do
is
follow
Denn
ich
habe
immer
einen
Plan,
also
musst
du
mir
nur
folgen
Ever
since
I
gave
myself
the
green
light
just
know
I
never
stopped
Seit
ich
mir
selbst
grünes
Licht
gegeben
habe,
weißt
du,
ich
habe
nie
aufgehört
I
broke
the
doors
of
opportunity
and
never
knocked
Ich
habe
die
Türen
der
Gelegenheit
aufgebrochen
und
nie
geklopft
I
bit
the
bullet
once
I
heard
the
gunshots
Ich
habe
in
den
sauren
Apfel
gebissen,
als
ich
die
Schüsse
hörte
Pops
made
it
to
the
States
now
he
gonn
to
watch
his
son
pop
Papa
hat
es
in
die
Staaten
geschafft,
jetzt
wird
er
seinen
Sohn
aufsteigen
sehen
Cause
I'm
the
one
that
makes
it
happen
Denn
ich
bin
derjenige,
der
es
möglich
macht
I'm
the
front-end
and
the
back-end
Ich
bin
das
Frontend
und
das
Backend
I've
been
coding
on
the
back-end
so
they
told
me
stick
to
hackin
Ich
habe
im
Backend
programmiert,
also
sagten
sie
mir,
ich
solle
beim
Hacken
bleiben
Now
they
tell
me
sick
to
rappin
Jetzt
sagen
sie
mir,
ich
solle
beim
Rappen
bleiben
All
this
paper
I've
been
stacking
All
dieses
Papier,
das
ich
gestapelt
habe
So
whoever
wanna
laugh
at
my
expense
can
get
to
laughin
Also,
wer
auch
immer
auf
meine
Kosten
lachen
will,
kann
anfangen
zu
lachen
So
laugh
while
I
get
wealthy
Also
lacht,
während
ich
reich
werde
I
feel
rich
from
knowing
all
my
fans
propel
me
Ich
fühle
mich
reich,
weil
ich
weiß,
dass
all
meine
Fans
mich
antreiben
Very
few
of
y'all
can
help
me
Sehr
wenige
von
euch
können
mir
helfen
Home
court,
the
rest
of
y'all
just
visiting
Heimvorteil,
der
Rest
von
euch
ist
nur
zu
Besuch
Forget
being
the
smartest
in
the
room
Vergiss
es,
der
Klügste
im
Raum
zu
sein
I'm
trying
to
be
the
most
interesting,
at
least
the
most
differing
Ich
versuche,
der
Interessanteste
zu
sein,
zumindest
der
Unterschiedlichste
From
people
living
lives
within
the
lines
of
some
socialized
conditioning
Von
Leuten,
die
ihr
Leben
innerhalb
der
Grenzen
einer
sozialisierten
Konditionierung
führen
Never
saw
the
limits
to
be
limiting
Ich
habe
die
Grenzen
nie
als
einschränkend
empfunden
It
was
time
to
pivot,
started
pivoting,
till
someone
started
listening
Es
war
Zeit,
sich
zu
drehen,
fing
an,
mich
zu
drehen,
bis
jemand
anfing
zuzuhören
Now
I'm
the
pilot,
ain't
no
hijacking
Jetzt
bin
ich
der
Pilot,
es
gibt
keine
Entführung
All
aboard,
all
I
hear
is
aye,
aye,
captain
Alle
an
Bord,
alles,
was
ich
höre,
ist
Aye,
Aye,
Captain
I'm
top
gun
and
I'm
taking
this
plane
to
high
action
Ich
bin
Top
Gun
und
ich
bringe
dieses
Flugzeug
zu
hoher
Action
With
one
plan
to
never
land
like
Mike
Jackson
Mit
einem
Plan,
niemals
zu
landen,
wie
Mike
Jackson
The
man
in
my
mirror
is
self-reflecting
Der
Mann
in
meinem
Spiegel
reflektiert
sich
selbst
Never
out
of
line
while
the
dots
are
well
connected
Nie
aus
der
Reihe,
während
die
Punkte
gut
verbunden
sind
Never
lacked
respect
unless
I'm
getting
disrespected
Nie
mangelnder
Respekt,
es
sei
denn,
ich
werde
respektlos
behandelt
Don't
hit
my
line
if
we
disconnected
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
wir
getrennt
wurden
How
many
times
can
I
fall
before
I
wanna
stay
here?
Wie
oft
kann
ich
fallen,
bevor
ich
hier
bleiben
will?
I
think
I
know
the
way
here
Ich
glaube,
ich
kenne
den
Weg
hier
But
I
drive
through
the
crashin
Aber
ich
fahre
durch
das
Krachen
Smile
through
the
action
Lächle
durch
die
Action
All
in
the
hopes
that
one
day
I'ma
be
back
and
Alles
in
der
Hoffnung,
dass
ich
eines
Tages
zurück
sein
werde
I'ma
be
the
one
laughing
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
lacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Young Swisher, Faaris Sattar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.