Faaris - Last Laugh - перевод текста песни на немецкий

Last Laugh - Faarisперевод на немецкий




Last Laugh
Letztes Lachen
I just touched down in the city, this my end zone song
Ich bin gerade in der Stadt gelandet, das ist mein Endzonen-Song
I'm a whole different person once the headphones on
Ich bin eine ganz andere Person, sobald die Kopfhörer an sind
You can hear it on the beats, I invent flows on
Du kannst es in den Beats hören, ich erfinde Flows dazu
I had plans to settle down but just forget those mom
Ich hatte Pläne, mich niederzulassen, aber vergiss das, Mama
For the time being
Vorerst
All the things I manifested I'm just now seeing
All die Dinge, die ich manifestiert habe, sehe ich jetzt erst
Pulling skeletons out the closet like I'm housekeeping
Ich hole Skelette aus dem Schrank, als würde ich Hausputz machen
They disagreed with the methods, but they now agreeing
Sie waren mit den Methoden nicht einverstanden, aber jetzt stimmen sie zu
Oh, how convenient
Oh, wie passend
Yeah
Ja
They bribe you with promises and pay stubs
Sie bestechen dich mit Versprechungen und Gehaltsschecks
And call it the American dream so you don't wake up
Und nennen es den amerikanischen Traum, damit du nicht aufwachst
I'm not above it but believe I'll take that salary and grind it out
Ich bin nicht darüber erhaben, aber glaub mir, ich nehme das Gehalt und arbeite hart
I'm like a machine built in a factory
Ich bin wie eine Maschine, gebaut in einer Fabrik
The way I'm charged up with F-double-A batteries, R-I-S, spell it out for the academy
So wie ich mit F-Doppel-A-Batterien aufgeladen bin, R-I-S, buchstabier es für die Akademie
I used to say back to reality like a tragedy
Früher sagte ich, zurück zur Realität, wie eine Tragödie
Then realized that analogy ain't what it had to be
Dann erkannte ich, dass diese Analogie nicht das ist, was sie sein musste
I think sometimes I need to step away
Ich denke manchmal, ich muss einen Schritt zurücktreten
And take a deep breath before I take they breath away
Und tief durchatmen, bevor ich ihnen den Atem raube
Even when I'm lost, I don't feel the sorrow
Auch wenn ich verloren bin, fühle ich keine Trauer
Cause I always got a plan so all you got to do is follow
Denn ich habe immer einen Plan, also musst du mir nur folgen
Ever since I gave myself the green light just know I never stopped
Seit ich mir selbst grünes Licht gegeben habe, weißt du, ich habe nie aufgehört
I broke the doors of opportunity and never knocked
Ich habe die Türen der Gelegenheit aufgebrochen und nie geklopft
I bit the bullet once I heard the gunshots
Ich habe in den sauren Apfel gebissen, als ich die Schüsse hörte
Pops made it to the States now he gonn to watch his son pop
Papa hat es in die Staaten geschafft, jetzt wird er seinen Sohn aufsteigen sehen
Cause I'm the one that makes it happen
Denn ich bin derjenige, der es möglich macht
I'm the front-end and the back-end
Ich bin das Frontend und das Backend
I've been coding on the back-end so they told me stick to hackin
Ich habe im Backend programmiert, also sagten sie mir, ich solle beim Hacken bleiben
Now they tell me sick to rappin
Jetzt sagen sie mir, ich solle beim Rappen bleiben
All this paper I've been stacking
All dieses Papier, das ich gestapelt habe
So whoever wanna laugh at my expense can get to laughin
Also, wer auch immer auf meine Kosten lachen will, kann anfangen zu lachen
Yeah
Ja
So laugh while I get wealthy
Also lacht, während ich reich werde
I feel rich from knowing all my fans propel me
Ich fühle mich reich, weil ich weiß, dass all meine Fans mich antreiben
Very few of y'all can help me
Sehr wenige von euch können mir helfen
Home court, the rest of y'all just visiting
Heimvorteil, der Rest von euch ist nur zu Besuch
Forget being the smartest in the room
Vergiss es, der Klügste im Raum zu sein
I'm trying to be the most interesting, at least the most differing
Ich versuche, der Interessanteste zu sein, zumindest der Unterschiedlichste
From people living lives within the lines of some socialized conditioning
Von Leuten, die ihr Leben innerhalb der Grenzen einer sozialisierten Konditionierung führen
Never saw the limits to be limiting
Ich habe die Grenzen nie als einschränkend empfunden
It was time to pivot, started pivoting, till someone started listening
Es war Zeit, sich zu drehen, fing an, mich zu drehen, bis jemand anfing zuzuhören
Yeah
Ja
Now I'm the pilot, ain't no hijacking
Jetzt bin ich der Pilot, es gibt keine Entführung
All aboard, all I hear is aye, aye, captain
Alle an Bord, alles, was ich höre, ist Aye, Aye, Captain
I'm top gun and I'm taking this plane to high action
Ich bin Top Gun und ich bringe dieses Flugzeug zu hoher Action
With one plan to never land like Mike Jackson
Mit einem Plan, niemals zu landen, wie Mike Jackson
The man in my mirror is self-reflecting
Der Mann in meinem Spiegel reflektiert sich selbst
Never out of line while the dots are well connected
Nie aus der Reihe, während die Punkte gut verbunden sind
Never lacked respect unless I'm getting disrespected
Nie mangelnder Respekt, es sei denn, ich werde respektlos behandelt
Don't hit my line if we disconnected
Ruf mich nicht an, wenn wir getrennt wurden
How many times can I fall before I wanna stay here?
Wie oft kann ich fallen, bevor ich hier bleiben will?
I think I know the way here
Ich glaube, ich kenne den Weg hier
But I drive through the crashin
Aber ich fahre durch das Krachen
Smile through the action
Lächle durch die Action
All in the hopes that one day I'ma be back and
Alles in der Hoffnung, dass ich eines Tages zurück sein werde
I'ma be the one laughing
Und ich werde derjenige sein, der lacht





Авторы: Young Swisher, Faaris Sattar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.