Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play It Safe
Spiel auf Nummer sicher
I
tend
to
sit
around
and
waste
the
days,
days,
days
Ich
neige
dazu,
herumzusitzen
und
die
Tage
zu
vergeuden,
Tage,
Tage
Just
tryna
figure
out
what's
left
to
say,
say,
say
Ich
versuche
nur
herauszufinden,
was
noch
zu
sagen
bleibt,
sagen,
sagen
Life
of
the
party,
keep
up
the
pace,
pace,
pace
Ich
bin
die
Stimmungskanone,
halte
das
Tempo,
Tempo,
Tempo
Rather
be
sorry
than
play
it
safe,
safe,
safe
Lieber
bereue
ich
es,
als
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sicher,
sicher
Broke
the
walls
of
protection
around
me
Ich
habe
die
Schutzmauern
um
mich
herum
durchbrochen
I'ma
dance
in
the
rain
when
it's
cloudy
Ich
tanze
im
Regen,
wenn
es
bewölkt
ist,
meine
Schöne
When
I
lost
my
mind,
I
found
me,
ooh
Als
ich
meinen
Verstand
verlor,
fand
ich
mich,
ooh
Let
the
danger
keep
me
distracted
Lass
die
Gefahr
mich
ablenken,
meine
Holde
All
my
vices
turned
into
habits
All
meine
Laster
wurden
zu
Gewohnheiten
Let
my
soul
engulf
in
the
madness,
aye
Lass
meine
Seele
im
Wahnsinn
versinken,
aye
I
can't
just
sit
around
and
waste
the
days,
days,
days
Ich
kann
nicht
einfach
herumsitzen
und
die
Tage
vergeuden,
Tage,
Tage
I
gotta
figure
out
what's
left
to
say,
say,
say
Ich
muss
herausfinden,
was
noch
zu
sagen
bleibt,
sagen,
sagen
Life
of
the
party,
keep
up
the
pace,
pace,
pace
Ich
bin
die
Stimmungskanone,
halte
das
Tempo,
Tempo,
Tempo
Rather
be
sorry
than
play
it
safe,
safe,
safe
Lieber
bereue
ich
es,
als
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sicher,
sicher
I
can't
play
it
safe,
safe,
safe
Ich
kann
nicht
auf
Nummer
sicher
gehen,
sicher,
sicher
I'mma
do
what
I
want,
yeah
move
how
I
want,
yeah,
yeah
Ich
mache,
was
ich
will,
ja,
bewege
mich,
wie
ich
will,
ja,
ja
I
can't
play
it
safe,
safe,
safe
Ich
kann
nicht
auf
Nummer
sicher
gehen,
sicher,
sicher
Over
the
top
with
the
undertones
Übertrieben
mit
den
Untertönen
Life
is
a
highway,
I've
been
driving
out
the
comfort
zone
Das
Leben
ist
eine
Autobahn,
ich
bin
außerhalb
der
Komfortzone
gefahren,
Schöne
And
then
I
exit
when
I'm
comfortable
Und
dann
steige
ich
aus,
wenn
ich
mich
wohlfühle
It's
run
in
place
or
run
the
show
Es
ist
auf
der
Stelle
treten
oder
die
Show
leiten
I
guess
a
lack
of
feeling
fear
might
be
the
only
thing
I
fear
now
Ich
schätze,
ein
Mangel
an
Angst
ist
vielleicht
das
Einzige,
was
ich
jetzt
fürchte
Can't
wait
till
you
make
it,
that's
the
only
thing
I
hear
now
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
es
schaffst,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
jetzt
höre
I
guess
that
makes
two
of
us
who
waiting
for
that
tour
bus
to
take
us
'round
the
world
Ich
schätze,
das
macht
uns
beide
zu
denen,
die
auf
den
Tourbus
warten,
der
uns
um
die
Welt
bringt
Slowly
forcing
us
to
adjust
to
things
I
never
seen
but
that's
all
I
wanna
see
Ich
werde
langsam
gezwungen,
mich
an
Dinge
zu
gewöhnen,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe,
aber
das
ist
alles,
was
ich
sehen
will
Looking
up
to
people
like
that's
all
I
wanna
be
Ich
schaue
zu
Leuten
auf,
als
wäre
das
alles,
was
ich
sein
will
I
know
a
couple
kids
who
said
they
looking
up
to
me
Ich
kenne
ein
paar
Kids,
die
sagten,
sie
schauen
zu
mir
auf
So
how
I'm
supposed
to
play
it
safe
when
life
don't
come
with
guarantees?
Also,
wie
soll
ich
auf
Nummer
sicher
gehen,
wenn
das
Leben
keine
Garantien
bietet,
meine
Süße?
I'm
running
around
Ich
laufe
herum
Thinking
about
how
to
get
off
the
ground
Und
denke
darüber
nach,
wie
ich
vom
Boden
abheben
kann
Trying
to
move
up
without
looking
back
down
Ich
versuche,
nach
oben
zu
kommen,
ohne
nach
unten
zu
schauen
So
for
now,
for
now
Also
im
Moment,
im
Moment
I
can't
just
sit
around
and
waste
the
days,
days,
days
Ich
kann
nicht
einfach
herumsitzen
und
die
Tage
vergeuden,
Tage,
Tage
I
gotta
figure
out
what's
left
to
say,
say,
say
Ich
muss
herausfinden,
was
noch
zu
sagen
bleibt,
sagen,
sagen
Life
for
the
party,
keep
up
the
pace,
pace,
pace
Ich
sorge
für
Partystimmung,
halte
das
Tempo,
Tempo,
Tempo
Rather
be
sorry
than
play
it
safe,
safe,
safe
Lieber
bereue
ich
es,
als
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sicher,
sicher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domagoj Knezovic, Faaris Sattar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.