Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esprit de contradiction
Geist des Widerspruchs
Ah.
Ta
raison
dit
oui
mais
ton
coeur
dit
non
Ah.
Dein
Verstand
sagt
ja,
aber
dein
Herz
sagt
nein.
Ca
fait:
au
mic
Fadah.
Das
macht:
Fadah
am
Mic.
2-0-12,
poto,
hey
2-0-12,
Kumpel,
hey.
Putain
mais
qu'ai-je
fais,
ma
santé
part
en
vrille
Verdammt,
was
habe
ich
getan,
meine
Gesundheit
geht
den
Bach
runter.
Encore
mino
tout
juste
20
piges
et
l'mental
en
crise
Noch
ein
Kind,
gerade
mal
20
Jahre
alt
und
der
Kopf
in
der
Krise.
Sa
race
dit
moi
c'que
j'fous
là
hein
j'oublis
trop
d'pote
Verdammt,
sag
mir,
was
ich
hier
mache,
ich
vergesse
zu
viele
Kumpel.
Les
jours
de
congé
j'envie
ces
mioches,
rongé
par
la
nostalgie
An
freien
Tagen
beneide
ich
diese
Gören,
zerfressen
von
Nostalgie.
Que
dire
de
plus?
Ah
si!
Le
spliff
m'a
eu
aussi
Was
soll
ich
noch
sagen?
Ach
ja!
Der
Joint
hat
mich
auch
erwischt.
Même
avec
deux
bacs
en
poche,
du
mal
à
parler
de
réussite
Selbst
mit
zwei
Abschlüssen
in
der
Tasche,
fällt
es
mir
schwer,
von
Erfolg
zu
sprechen.
C'n'est
pas
un
son
d'dépressif,
juste
un
constat
manqué
Das
ist
kein
depressiver
Song,
nur
eine
verpasste
Bestandsaufnahme.
Une
remise
en
question
d'plus
pour
ne
pas
déchanter
Eine
weitere
Infragestellung,
um
nicht
zu
verzagen.
Et
à
trop
jouer
la
grande
gueule
j'me
suis
cassé
les
dents
Und
weil
ich
zu
oft
den
Großmaul
gespielt
habe,
habe
ich
mir
die
Zähne
ausgebissen.
Aujourd'hui
j'm'en
mord
les
lèvres,
Heute
beiße
ich
mir
auf
die
Lippen.
Tourne
sept
fois
ta
langue
me
disait
m'man
Dreh
deine
Zunge
siebenmal,
sagte
mir
Mama.
Et
bosse
dur,
évite
les
impostures
Und
arbeite
hart,
meide
die
Scharlatane.
Mais
penses-tu
si
j'en
suis
là
c'est
que
j'me
suis
trompé
d'costume
Aber
glaubst
du,
wenn
ich
hier
bin,
liegt
es
daran,
dass
ich
das
falsche
Kostüm
gewählt
habe?
Gosse
dur
ado
perdu,
jeune
adulte
déviant
Harter
Junge,
verlorener
Teenager,
abweichender
junger
Erwachsener.
Ca
fait
bien
longtemps
qu'j'ai
Es
ist
lange
her,
dass
ich
Oublié
l'sport
et
les
bouteilles
d'Evian
den
Sport
und
die
Evian-Flaschen
vergessen
habe.
J'vois
mes
potos
diplome
en
poche
qui
trace
leur
route
pepere
Ich
sehe
meine
Kumpels
mit
Diplom
in
der
Tasche,
die
ihren
Weg
ganz
entspannt
gehen.
Pendant
qu'moi
j'reste
là
à
m'ressasser
les
mêmes
conneries
vener
Während
ich
hier
bleibe
und
mir
immer
wieder
den
gleichen
Mist
wütend
vorbete.
Hey,
ta
raison
dit
oui
mais
ton
coeur
dit
non
Hey,
dein
Verstand
sagt
ja,
aber
dein
Herz
sagt
nein.
Ah!
Toujours
la
bonne
excuse
jamais
le
bon
filon
Ah!
Immer
die
gute
Ausrede,
nie
die
richtige
Masche.
T'es
l'seul
à
pouvoir
changer
la
donne
Du
bist
der
Einzige,
der
das
ändern
kann.
Hey,
ta
raison
dit
oui
mais
ton
coeur
dit
non
Hey,
dein
Verstand
sagt
ja,
aber
dein
Herz
sagt
nein.
Le
silence
en
dit
long
j'noie
mes
regrets
dans
un
rhum
Dillon
Das
Schweigen
sagt
viel,
ich
ertränke
mein
Bedauern
in
einem
Dillon-Rum.
Toujours
la
bonne
excuse
jamais
le
bon
filon
Immer
die
gute
Ausrede,
nie
die
richtige
Masche.
T'es
l'seul
à
pouvoir
changer
la
donne
Du
bist
der
Einzige,
der
das
ändern
kann.
Toi
qui
rêvait
d'un
futur
proche
t'as
trop
parlé
au
passé
Du,
der
von
einer
nahen
Zukunft
träumte,
hast
zu
viel
in
der
Vergangenheit
geredet.
Toi
qui
t'vantais
d'un
casier
verge
te
v'la
déféré
au
parquet
Du,
der
sich
mit
einer
makellosen
Akte
brüstete,
siehst
dich
vor
Gericht
gestellt.
Pas
fier
d'te
faire
embarquer
comme
de
lâcher
ce
taff
si
vite
Nicht
stolz
darauf,
verhaftet
zu
werden,
genauso
wenig
wie
diesen
Job
so
schnell
aufzugeben.
Mais
c'est
plus
facile
de
rester
l'cul
posé
d'vant
la
T.V
Aber
es
ist
einfacher,
mit
dem
Hintern
vor
dem
Fernseher
sitzen
zu
bleiben.
A
croire
que
t'es
pas
tout
seul
dans
ta
tête
du
mal
à
t'décider
Als
ob
du
nicht
allein
in
deinem
Kopf
wärst,
fällt
es
dir
schwer,
dich
zu
entscheiden.
Jamais
à
l'abri
d'avoir
l'envie
de
te
défiler
Nie
davor
sicher,
den
Wunsch
zu
haben,
dich
zu
drücken.
Trop
partagé
entre
tes
actions
et
tes
belles
idées
Zu
sehr
hin-
und
hergerissen
zwischen
deinen
Taten
und
deinen
schönen
Ideen.
Au
fond
t'es
qu'un
humain
dur
de
faire
face
à
sa
destiné
Im
Grunde
bist
du
nur
ein
Mensch,
dem
es
schwerfällt,
sich
seinem
Schicksal
zu
stellen.
J'me
suis
trop
souvent
sabordé
mais
là
je
n'déclare
pas
forfait
Ich
habe
mich
zu
oft
selbst
sabotiert,
aber
jetzt
gebe
ich
nicht
auf.
J'me
bats
contre
moi
même
et
personne
ne
m'y
a
forcer
Ich
kämpfe
gegen
mich
selbst
und
niemand
hat
mich
dazu
gezwungen.
Trop
loin
pour
qu'on
me
rammène
là
j'pense
à
tous
mes
gars
d'Orsay
Zu
weit
weg,
um
mich
zurückzuholen,
jetzt
denke
ich
an
all
meine
Jungs
aus
Orsay.
Trop
bas
pour
qu'on
me
rabaisse
et
le
poids
de
mes
galères
à
porter
Zu
tief
unten,
um
mich
zu
erniedrigen,
und
das
Gewicht
meiner
Probleme
zu
tragen.
Autant
de
projet
avortés
que
de
chansons
écrites
So
viele
gescheiterte
Projekte
wie
geschriebene
Songs.
J'veux
pas
risquer
de
devenir
dans
dix
ans
ce
vieu
con
aigri
Ich
will
nicht
riskieren,
in
zehn
Jahren
dieser
alte,
verbitterte
Kerl
zu
werden.
Ma
vision
est
grise
oscille
entre
noir
et
blanc
Meine
Vision
ist
grau,
schwankt
zwischen
Schwarz
und
Weiß.
Hey,
mon
coeur
vacille
et
ma
plume
de
déraison
est
prise
Hey,
mein
Herz
schwankt
und
meine
Feder
ist
von
Unvernunft
ergriffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fonka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.