Fadah - Esprit de contradiction - перевод текста песни на немецкий

Esprit de contradiction - Fadahперевод на немецкий




Esprit de contradiction
Geist des Widerspruchs
Hey, ok.
Hey, ok.
Ah. Ta raison dit oui mais ton coeur dit non
Ah. Dein Verstand sagt ja, aber dein Herz sagt nein.
Ca fait: au mic Fadah.
Das macht: Fadah am Mic.
2-0-12, poto, hey
2-0-12, Kumpel, hey.
Putain mais qu'ai-je fais, ma santé part en vrille
Verdammt, was habe ich getan, meine Gesundheit geht den Bach runter.
Encore mino tout juste 20 piges et l'mental en crise
Noch ein Kind, gerade mal 20 Jahre alt und der Kopf in der Krise.
Sa race dit moi c'que j'fous hein j'oublis trop d'pote
Verdammt, sag mir, was ich hier mache, ich vergesse zu viele Kumpel.
Les jours de congé j'envie ces mioches, rongé par la nostalgie
An freien Tagen beneide ich diese Gören, zerfressen von Nostalgie.
Que dire de plus? Ah si! Le spliff m'a eu aussi
Was soll ich noch sagen? Ach ja! Der Joint hat mich auch erwischt.
Même avec deux bacs en poche, du mal à parler de réussite
Selbst mit zwei Abschlüssen in der Tasche, fällt es mir schwer, von Erfolg zu sprechen.
C'n'est pas un son d'dépressif, juste un constat manqué
Das ist kein depressiver Song, nur eine verpasste Bestandsaufnahme.
Une remise en question d'plus pour ne pas déchanter
Eine weitere Infragestellung, um nicht zu verzagen.
Et à trop jouer la grande gueule j'me suis cassé les dents
Und weil ich zu oft den Großmaul gespielt habe, habe ich mir die Zähne ausgebissen.
Aujourd'hui j'm'en mord les lèvres,
Heute beiße ich mir auf die Lippen.
Tourne sept fois ta langue me disait m'man
Dreh deine Zunge siebenmal, sagte mir Mama.
Et bosse dur, évite les impostures
Und arbeite hart, meide die Scharlatane.
Mais penses-tu si j'en suis c'est que j'me suis trompé d'costume
Aber glaubst du, wenn ich hier bin, liegt es daran, dass ich das falsche Kostüm gewählt habe?
Gosse dur ado perdu, jeune adulte déviant
Harter Junge, verlorener Teenager, abweichender junger Erwachsener.
Ca fait bien longtemps qu'j'ai
Es ist lange her, dass ich
Oublié l'sport et les bouteilles d'Evian
den Sport und die Evian-Flaschen vergessen habe.
J'vois mes potos diplome en poche qui trace leur route pepere
Ich sehe meine Kumpels mit Diplom in der Tasche, die ihren Weg ganz entspannt gehen.
Pendant qu'moi j'reste à m'ressasser les mêmes conneries vener
Während ich hier bleibe und mir immer wieder den gleichen Mist wütend vorbete.
Hey, ta raison dit oui mais ton coeur dit non
Hey, dein Verstand sagt ja, aber dein Herz sagt nein.
Ah! Toujours la bonne excuse jamais le bon filon
Ah! Immer die gute Ausrede, nie die richtige Masche.
T'es l'seul à pouvoir changer la donne
Du bist der Einzige, der das ändern kann.
Hey, ta raison dit oui mais ton coeur dit non
Hey, dein Verstand sagt ja, aber dein Herz sagt nein.
Le silence en dit long j'noie mes regrets dans un rhum Dillon
Das Schweigen sagt viel, ich ertränke mein Bedauern in einem Dillon-Rum.
Toujours la bonne excuse jamais le bon filon
Immer die gute Ausrede, nie die richtige Masche.
T'es l'seul à pouvoir changer la donne
Du bist der Einzige, der das ändern kann.
Toi qui rêvait d'un futur proche t'as trop parlé au passé
Du, der von einer nahen Zukunft träumte, hast zu viel in der Vergangenheit geredet.
Toi qui t'vantais d'un casier verge te v'la déféré au parquet
Du, der sich mit einer makellosen Akte brüstete, siehst dich vor Gericht gestellt.
Pas fier d'te faire embarquer comme de lâcher ce taff si vite
Nicht stolz darauf, verhaftet zu werden, genauso wenig wie diesen Job so schnell aufzugeben.
Mais c'est plus facile de rester l'cul posé d'vant la T.V
Aber es ist einfacher, mit dem Hintern vor dem Fernseher sitzen zu bleiben.
A croire que t'es pas tout seul dans ta tête du mal à t'décider
Als ob du nicht allein in deinem Kopf wärst, fällt es dir schwer, dich zu entscheiden.
Jamais à l'abri d'avoir l'envie de te défiler
Nie davor sicher, den Wunsch zu haben, dich zu drücken.
Trop partagé entre tes actions et tes belles idées
Zu sehr hin- und hergerissen zwischen deinen Taten und deinen schönen Ideen.
Au fond t'es qu'un humain dur de faire face à sa destiné
Im Grunde bist du nur ein Mensch, dem es schwerfällt, sich seinem Schicksal zu stellen.
J'me suis trop souvent sabordé mais je n'déclare pas forfait
Ich habe mich zu oft selbst sabotiert, aber jetzt gebe ich nicht auf.
J'me bats contre moi même et personne ne m'y a forcer
Ich kämpfe gegen mich selbst und niemand hat mich dazu gezwungen.
Trop loin pour qu'on me rammène j'pense à tous mes gars d'Orsay
Zu weit weg, um mich zurückzuholen, jetzt denke ich an all meine Jungs aus Orsay.
Trop bas pour qu'on me rabaisse et le poids de mes galères à porter
Zu tief unten, um mich zu erniedrigen, und das Gewicht meiner Probleme zu tragen.
Autant de projet avortés que de chansons écrites
So viele gescheiterte Projekte wie geschriebene Songs.
J'veux pas risquer de devenir dans dix ans ce vieu con aigri
Ich will nicht riskieren, in zehn Jahren dieser alte, verbitterte Kerl zu werden.
Ma vision est grise oscille entre noir et blanc
Meine Vision ist grau, schwankt zwischen Schwarz und Weiß.
Hey, mon coeur vacille et ma plume de déraison est prise
Hey, mein Herz schwankt und meine Feder ist von Unvernunft ergriffen.





Авторы: Fonka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.