Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bektoub Esmak
Bektoub Esmak
بكتب
اسمك
يا
حبيبي
ع
الحور
العتيق
I
write
your
name,
my
love,
on
ancient
poplars
بتكتب
اسمي
يا
حبيبي
ع
رمل
الطريق
You
write
my
name,
my
love,
on
the
sand
of
the
road
بكتب
اسمك
يا
حبيبي
ع
الحور
العتيق
I
write
your
name,
my
love,
on
ancient
poplars
بتكتب
اسمي
يا
حبيبي
ع
رمل
الطريق
You
write
my
name,
my
love,
on
the
sand
of
the
road
و
بكرا
بتشتي
الدنيا
ع
القصص
المجرحة
And
tomorrow
the
world
will
rain
on
our
wounded
stories
يبقي
اسمك
يا
حبيبي
واسمي
بينمحي
Your
name,
my
love,
and
mine
will
be
erased
يبقي
اسمك
يا
حبيبي
واسمي
بينمحي
Your
name,
my
love,
and
mine
will
be
erased
بحكي
عنك
يا
حبيبي
لأهالي
الحي
I
will
tell
of
you,
my
love,
to
the
people
of
the
neighborhood
بتحكي
عني
يا
حبيبي
لنبعة
المي
You
will
tell
of
me,
my
love,
to
the
spring
of
water
بحكي
عنك
يا
حبيبي
لأهالي
الحي
I
will
tell
of
you,
my
love,
to
the
people
of
the
neighborhood
بتحكي
عني
يا
حبيبي
لنبعة
المي
You
will
tell
of
me,
my
love,
to
the
spring
of
water
ولما
بيدور
السهر
تحت
قناديل
المسى
And
when
the
evening
turns
under
the
streetlights
بيحكوا
عنك
يا
حبيبي
وانا
بنتسى
They
will
speak
of
you,
my
love,
and
I
will
be
forgotten
يحكوا
عنك
يا
حبيبي
وانا
بنتسى
They
will
speak
of
you,
my
love,
and
I
will
be
forgotten
وهديتني
وردة
فرجيتى
لصحابي
And
you
gave
me
a
flower,
and
I
showed
it
to
my
friends
خبيتى
بكتابي
زرعتى
ع
لمخدة
I
hid
it
in
my
book,
I
planted
it
on
my
pillow
هديتك
مزهرية
لا
كنت
تداريها
Your
gift
was
a
vase
that
you
never
took
care
of
ولا
تعتني
فيها
تا
ضاعت
الهدية
And
you
did
not
care
for
it
until
the
gift
was
lost
وهديتني
وردة
فرجيتى
لصحابي
And
you
gave
me
a
flower,
and
I
showed
it
to
my
friends
خبيتى
بكتابي
زرعتى
ع
لمخدة
I
hid
it
in
my
book,
I
planted
it
on
my
pillow
هديتك
مزهرية
لا
كنت
تداريها
Your
gift
was
a
vase
that
you
never
took
care
of
ولا
تعتني
فيها
تا
ضاعت
الهدية
And
you
did
not
care
for
it
until
the
gift
was
lost
وبتقلي
بتحبني
وما
بتعرف
اديش
And
you
tell
me
you
love
me,
but
you
don't
know
how
much
مازالك
بتحبني
ليش
دخلك
ليش
؟
Do
you
still
love
me?
Why
do
you
bother
me?
بكتب
اسمك
يا
حبيبي
ع
الحور
العتيق
I
write
your
name,
my
love,
on
ancient
poplars
بتكتب
اسمي
يا
حبيبي
ع
رمل
الطريق
You
write
my
name,
my
love,
on
the
sand
of
the
road
بكتب
اسمك
يا
حبيبي
ع
الحور
العتيق
I
write
your
name,
my
love,
on
ancient
poplars
بتكتب
اسمي
يا
حبيبي
ع
رمل
الطريق
You
write
my
name,
my
love,
on
the
sand
of
the
road
و
بكرا
بتشتي
الدنيا
ع
القصص
المجرحة
And
tomorrow
the
world
will
rain
on
our
wounded
stories
يبقي
اسمك
يا
حبيبي
واسمي
بينمحي
Your
name,
my
love,
and
mine
will
be
erased
يبقي
اسمك
يا
حبيبي
واسمي
بينمحي
Your
name,
my
love,
and
mine
will
be
erased
و
اسمي
بينمحي
And
my
name
will
be
erased
اسمي
بينمحي
My
name
will
be
erased
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.