Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Ana Wayek
Oh Ich, Oh Wir
يا
أنا،
يا
أنا،
أنا
وياك
Oh
ich,
oh
ich,
ich
und
du
صرنا
القصص
الغريبة
Wir
wurden
zu
seltsamen
Geschichten
يا
أنا،
يا
أنا،
أنا
وياك
Oh
ich,
oh
ich,
ich
und
du
وانسرقت
مكاتيبى
Und
meine
Briefe
wurden
gestohlen
وعرفوا
إنك
حبيبى
Und
sie
erfuhren,
dass
du
mein
Geliebter
bist
وعرفوا
إنك
حبيبى
Und
sie
erfuhren,
dass
du
mein
Geliebter
bist
يا
أنا،
يا
أنا
هرب
الصيف
Oh
ich,
oh
ich,
der
Sommer
floh
هربت
عناقيد
الزينة
Die
Trauben
der
Schönheit
flohen
وإذا
ضيعنى
الهوا
شى
صار
Und
wenn
mich
die
Sehnsucht
verliert,
was
auch
geschieht
بقلبك
بتلاقينى
Wirst
du
mich
in
deinem
Herzen
finden
خبينى
ولا
تخبينى
Versteck
mich,
oder
versteck
mich
nicht
وخبينى
ولا
تخبينى
Versteck
mich,
oder
versteck
mich
nicht
لياليك
بعينيى
شبابيك
مضوية
Deine
Nächte
sind
in
meinen
Augen
leuchtende
Fenster
سفرنى
يا
حبيبى،
سفرنى
بلياليك
Nimm
mich
mit,
mein
Geliebter,
nimm
mich
mit
in
deine
Nächte
وأنا
أقول
لا
تنسى،
على
طول
لا
تنسى
Und
ich
sage,
vergiss
nicht,
vergiss
niemals
وعيونك
تاخدنى
وتوعدنى
بلياليك،
لياليك
Und
deine
Augen
nehmen
mich
mit
und
versprechen
mir
deine
Nächte,
deine
Nächte
تركوا
تركوا
سهر
البال
والعاشق
لم
جناحوا
Sie
ließen,
sie
ließen
die
schlaflosen
Nächte
zurück,
und
der
Liebende
breitete
seine
Flügel
aus
تركوا
أساميهم
عالباب،
على
كتب
الدمع
وراحوا
Sie
ließen
ihre
Namen
an
der
Tür,
auf
den
Büchern
der
Tränen,
und
gingen
نسيوا
بعضن
وارتاحوا
Sie
vergaßen
einander
und
fanden
Ruhe
نسيوا
بعضن
وارتاحوا
Sie
vergaßen
einander
und
fanden
Ruhe
يا
أنا،
يا
أنا
Oh
ich,
oh
ich
يا
أنا،
يا
أنا
Oh
ich,
oh
ich
يا
أنا،
يا
أنا
Oh
ich,
oh
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elie Hadad, Fairuz Rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.