Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou E Ou Deixa De E
Entweder Oder Lass Es Sein
Desde
do
tempo
que
cu
era
quadrado
Seit
der
Zeit,
als
mein
Hintern
noch
quadratisch
war,
A
Humanidade
vive
esse
dilema
lebt
die
Menschheit
mit
diesem
Dilemma,
Se
essa
história
de
ser
homem
vale
a
pena
ob
diese
Geschichte,
ein
Mann
zu
sein,
es
wert
ist.
Pois
ser
mulher
também
não
está
com
nada
Denn
eine
Frau
zu
sein,
ist
auch
nicht
das
Wahre.
Quando
o
sujeito
não
pode
sair
de
cima
Wenn
der
Typ
nicht
von
oben
herunterkommen
kann,
Não
casa
nem
desocupa
a
noiva
heiratet
er
nicht
und
macht
die
Braut
nicht
frei.
Quando
o
cara
quer
se
livrar
das
coisas
Wenn
der
Kerl
sich
von
den
Dingen
befreien
will,
E
necessita
da
ajuda
da
medicina
braucht
er
die
Hilfe
der
Medizin.
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Ser
ou
não
ser,
fazer
ou
comprar
feito
Sein
oder
Nichtsein,
machen
oder
machen
lassen,
Casar
ou
adquirir
uma
jumenta
heiraten
oder
eine
Eselin
kaufen?
Em
certos
casos
a
confusão
aumenta
In
manchen
Fällen
wächst
die
Verwirrung,
E
não
tem
cristão
no
mundo
que
dê
jeito
und
kein
Mensch
auf
der
Welt
kann
etwas
dagegen
tun.
Se
cada
vez
mais
se
lhe
aumenta
a
dúvida
Wenn
seine
Zweifel
immer
größer
werden,
Se
o
colega
esconde
a
cobra
só
de
mau
ob
der
Kollege
die
Schlange
nur
aus
Bosheit
versteckt,
Pensa
que
pau
é
pedra
e
pedra
é
pau
denkt,
dass
Holz
Stein
und
Stein
Holz
ist.
Se
lhe
perturba
essa
vontade
súbita
Wenn
ihn
dieser
plötzliche
Wunsch
stört,
meine
Liebe,
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Desde
do
tempo
que
cu
era
quadrado
Seit
der
Zeit,
als
mein
Hintern
noch
quadratisch
war,
A
Humanidade
vive
esse
dilema
lebt
die
Menschheit
mit
diesem
Dilemma,
Se
essa
história
de
ser
homem
vale
a
pena
ob
diese
Geschichte,
ein
Mann
zu
sein,
es
wert
ist.
Pois
ser
mulher
também
não
está
com
nada
Denn
eine
Frau
zu
sein,
ist
auch
nicht
das
Wahre.
Quando
o
sujeito
não
pode
sair
de
cima
Wenn
der
Typ
nicht
von
oben
herunterkommen
kann,
Não
casa
nem
desocupa
a
noiva
heiratet
er
nicht
und
macht
die
Braut
nicht
frei.
Quando
o
cara
quer
se
livrar
das
coisas
Wenn
der
Kerl
sich
von
den
Dingen
befreien
will,
E
necessita
da
ajuda
da
medicina
braucht
er
die
Hilfe
der
Medizin.
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Amigo
é
coisa
Ein
Freund
ist
dazu
da,
Para
acudir
amigo
einem
Freund
zu
helfen,
Debaixo
até
de
sete
chaves
sogar
unter
sieben
Siegeln.
Amigo
é
sempre
para
acudir
amigo
Ein
Freund
ist
immer
da,
um
einem
Freund
zu
helfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falcao, Matos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.