Falcão - O Amor Que Antes de Ser Já Era - перевод текста песни на немецкий

O Amor Que Antes de Ser Já Era - Falcãoперевод на немецкий




O Amor Que Antes de Ser Já Era
Die Liebe, die schon vorher da war
Por detrás daquela fábrica no Pirambu
Hinter dieser Fabrik in Pirambu
Mora o dono da farmácia
wohnt der Apothekenbesitzer
E o que tem a ver com as calça?
Und was hat das mit den Hosen zu tun?
E por falar em farmácia, eu me lembro
Und wo wir gerade von Apotheken sprechen, erinnere ich mich
Da moça que morava numa casa
an das Mädchen, das in einem Haus wohnte,
Poucas casas da casa onde eu morava
nur wenige Häuser von meinem Haus entfernt.
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war mollig, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
und mochte mich nicht
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war mollig, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
und mochte mich nicht
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte,
Que era amigo de um soldado
der mit einem Soldaten befreundet war,
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte,
Que era amigo de um soldado
der mit einem Soldaten befreundet war,
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
Mas eu vim me embora e você
Aber ich bin weggegangen und du
Não passa de um ponto preto posto por uma mosca
bist nichts weiter als ein schwarzer Punkt, von einer Fliege gesetzt,
No meu pensamento
in meinen Gedanken
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe auf der Straße Esel gezählt,
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe auf der Straße Esel gezählt,
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
Por detrás daquela fábrica no Pirambu
Hinter dieser Fabrik in Pirambu
Mora o dono da farmácia
wohnt der Apothekenbesitzer
E o que tem a ver com as calça?
Und was hat das mit den Hosen zu tun?
E por falar em farmácia, eu me lembro
Und wo wir gerade von Apotheken sprechen, erinnere ich mich
Da moça que morava numa casa
an das Mädchen, das in einem Haus wohnte,
Poucas casas da casa onde eu morava
nur wenige Häuser von meinem Haus entfernt.
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war mollig, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
und mochte mich nicht
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war mollig, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
und mochte mich nicht
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte,
Que era amigo de um soldado
der mit einem Soldaten befreundet war,
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte,
Que era amigo de um soldado
der mit einem Soldaten befreundet war,
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
Mas eu vim me embora e você
Aber ich bin weggegangen und du
Não passa de um ponto preto posto por uma mosca
bist nichts weiter als ein schwarzer Punkt, von einer Fliege gesetzt,
No meu pensamento
in meinen Gedanken
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe auf der Straße Esel gezählt,
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe auf der Straße Esel gezählt,
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen





Авторы: Marcondes Falcao Maia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.