FankaDeli feat. Anesz - Valami El Van Rontva - перевод текста песни на немецкий

Valami El Van Rontva - FankaDeli перевод на немецкий




Valami El Van Rontva
Irgendwas ist schief gelaufen
Valami el van rontva ebben a világban
Irgendwas ist schief gelaufen in dieser Welt
A vége nagyon fáj de az eleje sem hibátlan
Das Ende schmerzt sehr, aber auch der Anfang ist nicht makellos
Az életnek amiről sokan azt hiszik hogy értik
Das Leben, von dem viele glauben, es zu verstehen
De megértik majd ők is hiába kérik
Aber sie werden es auch verstehen, vergeblich bitten sie
Csak még egy percet adjon hadd maradjon
Gib mir nur noch eine Minute, lass mich bleiben
Hogy fogják egymás kezét de nincsen pardon
Dass sie sich an den Händen halten, aber es gibt keine Gnade
Ha eljön az idő én is megyek utánad
Wenn die Zeit kommt, werde ich dir folgen
Ahogy telnek a napok úgy a lelkem egyre fárad
Mit jedem Tag wird meine Seele müder
Az egyetlen kincsem a fejemben az agysejtek
Mein einziger Schatz in meinem Kopf sind die Gehirnzellen
Ez örökre az enyém mert én nem felejtek
Das gehört für immer mir, denn ich vergesse nicht
Mikor becsukom a szemem újra a kezed fogom
Wenn ich meine Augen schließe, halte ich wieder deine Hand
És együtt megyünk tovább a végtelen úton
Und wir gehen gemeinsam weiter auf dem endlosen Weg
Hiszen mit számít a hús mit számít a vér
Denn was zählt schon Fleisch, was zählt schon Blut
A lelkemben a lelked örökkön él
In meiner Seele lebt deine Seele ewig
De a szememben mégis megcsillan egy könnycsepp
Aber in meinen Augen glänzt dennoch eine Träne
Sokat gondolok rád szeretlek
Ich denke oft an dich, ich liebe dich
Valami el van rontva ebben a világban
Irgendwas ist schief gelaufen in dieser Welt
A vége nagyon fáj de az eleje sem hibátlan
Das Ende schmerzt sehr, aber auch der Anfang ist nicht makellos
Az életnek amiről sokan azt hiszik hogy értik
Das Leben, von dem viele glauben, es zu verstehen
De megértik majd ők is hiába kérik
Aber sie werden es auch verstehen, vergeblich bitten sie
Csak még egy percet adjon hadd maradjon
Gib mir nur noch eine Minute, lass mich bleiben
Hogy fogják egymás kezét de nincsen pardon
Dass sie sich an den Händen halten, aber es gibt keine Gnade
Ha eljön az idő én is megyek utánad
Wenn die Zeit kommt, werde ich dir folgen
Ahogy telnek a napok úgy a lelkem egyre fárad
Mit jedem Tag wird meine Seele müder
Sokat meséltél nekem sokat tanultam tőled
Du hast mir viel erzählt, ich habe viel von dir gelernt
És ha sírtál néha én töröltem le a könnyed
Und wenn du manchmal geweint hast, habe ich deine Tränen getrocknet
Veled megértettem hogy a béke a fontos
Durch dich habe ich verstanden, dass Frieden das Wichtigste ist
És minden ember más de egyenlő mert ugyanúgy pontoz
Und jeder Mensch ist anders, aber gleich, denn er punktet genauso
Az Isten mikor majd én is ott állok
Bei Gott, wenn ich auch dort stehen werde
A múlt lehet az enyém de a jövőbe nem látok
Die Vergangenheit mag mir gehören, aber in die Zukunft kann ich nicht sehen
Hogy a kezed mikor foghatom meg újra
Wann ich deine Hand wieder halten kann
És hogy mikor követlek csak az isten tudja
Und wann ich dir folge, weiß nur Gott
Maradnék de hiányzol mond hogyan döntsek
Ich würde bleiben, aber ich vermisse dich, sag mir, wie soll ich mich entscheiden
Nincsen semmim látod csak ez a könnycsepp
Ich habe nichts, siehst du, nur diese Träne
Amit itt hagytál a szememben
Die du in meinem Auge hinterlassen hast
Az utamra hullik amit eddig kerestem
Sie fällt auf meinen Weg, den ich bisher gesucht habe
De megtaláltam ezért még maradnom kell
Aber ich habe ihn gefunden, deshalb muss ich noch bleiben
Amíg dobog a szívem nem érhetlek el
Solange mein Herz schlägt, kann ich dich nicht erreichen
Sok a dolgom a tervem te is látod
Ich habe viel zu tun, meine Pläne, du siehst es auch
De ha mennem kell majd hát megyek utánad
Aber wenn ich gehen muss, dann gehe ich dir nach
Valami el van rontva ebben a világban
Irgendwas ist schief gelaufen in dieser Welt
A vége nagyon fáj de az eleje sem hibátlan
Das Ende schmerzt sehr, aber auch der Anfang ist nicht makellos
Az életnek amiről sokan azt hiszik hogy értik
Das Leben, von dem viele glauben, es zu verstehen
De megértik majd ők is hiába kérik
Aber sie werden es auch verstehen, vergeblich bitten sie
Csak még egy percet adjon hadd maradjon
Gib mir nur noch eine Minute, lass mich bleiben
Hogy fogják egymás kezét de nincsen pardon
Dass sie sich an den Händen halten, aber es gibt keine Gnade
Ha eljön az idő én is megyek utánad
Wenn die Zeit kommt, werde ich dir folgen
Ahogy telnek a napok úgy a lelkem egyre fárad
Mit jedem Tag wird meine Seele müder
Egyszer majd itt hagyok mindent követlek téged
Eines Tages werde ich alles hier lassen und dir folgen
De nem mehetek még remélem érted
Aber ich kann noch nicht gehen, ich hoffe, du verstehst das
Hiányzol nekem soha ne felejts el
Du fehlst mir, vergiss mich niemals
De nézd csak rám vár még ez a dzsungel
Aber sieh nur, dieser Dschungel wartet noch auf mich
Csak egy állomás egy kanyar az úttalan utakon
Nur eine Station, eine Kurve auf den weglosen Wegen
Amíg a fejem le nem hajtom
Bis ich meinen Kopf senke
És nyugodt leszek hogy valamit érek
Und ruhig bin, dass ich etwas wert bin
Majd rohanok utánad követlek téged
Dann eile ich dir nach, folge dir
Valami el van rontva ebben a világban
Irgendwas ist schief gelaufen in dieser Welt
A vége nagyon fáj de az eleje sem hibátlan
Das Ende schmerzt sehr, aber auch der Anfang ist nicht makellos
Az életnek amiről sokan azt hiszik hogy értik
Das Leben, von dem viele glauben, es zu verstehen
De megértik majd ők is hiába kérik
Aber sie werden es auch verstehen, vergeblich bitten sie
Csak még egy percet adjon hadd maradjon
Gib mir nur noch eine Minute, lass mich bleiben
Hogy fogják egymás kezét de nincsen pardon
Dass sie sich an den Händen halten, aber es gibt keine Gnade
Ha eljön az idő én is megyek utánad
Wenn die Zeit kommt, werde ich dir folgen
Ahogy telnek a napok úgy a lelkem egyre fárad
Mit jedem Tag wird meine Seele müder





Авторы: Ferenc Kőházy, Zoltán Demeter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.