Valami El Van Rontva -
FankaDeli
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valami El Van Rontva
Irgendwas ist schief gelaufen
Valami
el
van
rontva
ebben
a
világban
Irgendwas
ist
schief
gelaufen
in
dieser
Welt
A
vége
nagyon
fáj
de
az
eleje
sem
hibátlan
Das
Ende
schmerzt
sehr,
aber
auch
der
Anfang
ist
nicht
makellos
Az
életnek
amiről
sokan
azt
hiszik
hogy
értik
Das
Leben,
von
dem
viele
glauben,
es
zu
verstehen
De
megértik
majd
ők
is
hiába
kérik
Aber
sie
werden
es
auch
verstehen,
vergeblich
bitten
sie
Csak
még
egy
percet
adjon
hadd
maradjon
Gib
mir
nur
noch
eine
Minute,
lass
mich
bleiben
Hogy
fogják
egymás
kezét
de
nincsen
pardon
Dass
sie
sich
an
den
Händen
halten,
aber
es
gibt
keine
Gnade
Ha
eljön
az
idő
én
is
megyek
utánad
Wenn
die
Zeit
kommt,
werde
ich
dir
folgen
Ahogy
telnek
a
napok
úgy
a
lelkem
egyre
fárad
Mit
jedem
Tag
wird
meine
Seele
müder
Az
egyetlen
kincsem
a
fejemben
az
agysejtek
Mein
einziger
Schatz
in
meinem
Kopf
sind
die
Gehirnzellen
Ez
örökre
az
enyém
mert
én
nem
felejtek
Das
gehört
für
immer
mir,
denn
ich
vergesse
nicht
Mikor
becsukom
a
szemem
újra
a
kezed
fogom
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
halte
ich
wieder
deine
Hand
És
együtt
megyünk
tovább
a
végtelen
úton
Und
wir
gehen
gemeinsam
weiter
auf
dem
endlosen
Weg
Hiszen
mit
számít
a
hús
mit
számít
a
vér
Denn
was
zählt
schon
Fleisch,
was
zählt
schon
Blut
A
lelkemben
a
lelked
örökkön
él
In
meiner
Seele
lebt
deine
Seele
ewig
De
a
szememben
mégis
megcsillan
egy
könnycsepp
Aber
in
meinen
Augen
glänzt
dennoch
eine
Träne
Sokat
gondolok
rád
szeretlek
Ich
denke
oft
an
dich,
ich
liebe
dich
Valami
el
van
rontva
ebben
a
világban
Irgendwas
ist
schief
gelaufen
in
dieser
Welt
A
vége
nagyon
fáj
de
az
eleje
sem
hibátlan
Das
Ende
schmerzt
sehr,
aber
auch
der
Anfang
ist
nicht
makellos
Az
életnek
amiről
sokan
azt
hiszik
hogy
értik
Das
Leben,
von
dem
viele
glauben,
es
zu
verstehen
De
megértik
majd
ők
is
hiába
kérik
Aber
sie
werden
es
auch
verstehen,
vergeblich
bitten
sie
Csak
még
egy
percet
adjon
hadd
maradjon
Gib
mir
nur
noch
eine
Minute,
lass
mich
bleiben
Hogy
fogják
egymás
kezét
de
nincsen
pardon
Dass
sie
sich
an
den
Händen
halten,
aber
es
gibt
keine
Gnade
Ha
eljön
az
idő
én
is
megyek
utánad
Wenn
die
Zeit
kommt,
werde
ich
dir
folgen
Ahogy
telnek
a
napok
úgy
a
lelkem
egyre
fárad
Mit
jedem
Tag
wird
meine
Seele
müder
Sokat
meséltél
nekem
sokat
tanultam
tőled
Du
hast
mir
viel
erzählt,
ich
habe
viel
von
dir
gelernt
És
ha
sírtál
néha
én
töröltem
le
a
könnyed
Und
wenn
du
manchmal
geweint
hast,
habe
ich
deine
Tränen
getrocknet
Veled
megértettem
hogy
a
béke
a
fontos
Durch
dich
habe
ich
verstanden,
dass
Frieden
das
Wichtigste
ist
És
minden
ember
más
de
egyenlő
mert
ugyanúgy
pontoz
Und
jeder
Mensch
ist
anders,
aber
gleich,
denn
er
punktet
genauso
Az
Isten
mikor
majd
én
is
ott
állok
Bei
Gott,
wenn
ich
auch
dort
stehen
werde
A
múlt
lehet
az
enyém
de
a
jövőbe
nem
látok
Die
Vergangenheit
mag
mir
gehören,
aber
in
die
Zukunft
kann
ich
nicht
sehen
Hogy
a
kezed
mikor
foghatom
meg
újra
Wann
ich
deine
Hand
wieder
halten
kann
És
hogy
mikor
követlek
csak
az
isten
tudja
Und
wann
ich
dir
folge,
weiß
nur
Gott
Maradnék
de
hiányzol
mond
hogyan
döntsek
Ich
würde
bleiben,
aber
ich
vermisse
dich,
sag
mir,
wie
soll
ich
mich
entscheiden
Nincsen
semmim
látod
csak
ez
a
könnycsepp
Ich
habe
nichts,
siehst
du,
nur
diese
Träne
Amit
itt
hagytál
a
szememben
Die
du
in
meinem
Auge
hinterlassen
hast
Az
utamra
hullik
amit
eddig
kerestem
Sie
fällt
auf
meinen
Weg,
den
ich
bisher
gesucht
habe
De
megtaláltam
ezért
még
maradnom
kell
Aber
ich
habe
ihn
gefunden,
deshalb
muss
ich
noch
bleiben
Amíg
dobog
a
szívem
nem
érhetlek
el
Solange
mein
Herz
schlägt,
kann
ich
dich
nicht
erreichen
Sok
a
dolgom
a
tervem
te
is
látod
Ich
habe
viel
zu
tun,
meine
Pläne,
du
siehst
es
auch
De
ha
mennem
kell
majd
hát
megyek
utánad
Aber
wenn
ich
gehen
muss,
dann
gehe
ich
dir
nach
Valami
el
van
rontva
ebben
a
világban
Irgendwas
ist
schief
gelaufen
in
dieser
Welt
A
vége
nagyon
fáj
de
az
eleje
sem
hibátlan
Das
Ende
schmerzt
sehr,
aber
auch
der
Anfang
ist
nicht
makellos
Az
életnek
amiről
sokan
azt
hiszik
hogy
értik
Das
Leben,
von
dem
viele
glauben,
es
zu
verstehen
De
megértik
majd
ők
is
hiába
kérik
Aber
sie
werden
es
auch
verstehen,
vergeblich
bitten
sie
Csak
még
egy
percet
adjon
hadd
maradjon
Gib
mir
nur
noch
eine
Minute,
lass
mich
bleiben
Hogy
fogják
egymás
kezét
de
nincsen
pardon
Dass
sie
sich
an
den
Händen
halten,
aber
es
gibt
keine
Gnade
Ha
eljön
az
idő
én
is
megyek
utánad
Wenn
die
Zeit
kommt,
werde
ich
dir
folgen
Ahogy
telnek
a
napok
úgy
a
lelkem
egyre
fárad
Mit
jedem
Tag
wird
meine
Seele
müder
Egyszer
majd
itt
hagyok
mindent
követlek
téged
Eines
Tages
werde
ich
alles
hier
lassen
und
dir
folgen
De
nem
mehetek
még
remélem
érted
Aber
ich
kann
noch
nicht
gehen,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
Hiányzol
nekem
soha
ne
felejts
el
Du
fehlst
mir,
vergiss
mich
niemals
De
nézd
csak
rám
vár
még
ez
a
dzsungel
Aber
sieh
nur,
dieser
Dschungel
wartet
noch
auf
mich
Csak
egy
állomás
egy
kanyar
az
úttalan
utakon
Nur
eine
Station,
eine
Kurve
auf
den
weglosen
Wegen
Amíg
a
fejem
le
nem
hajtom
Bis
ich
meinen
Kopf
senke
És
nyugodt
leszek
hogy
valamit
érek
Und
ruhig
bin,
dass
ich
etwas
wert
bin
Majd
rohanok
utánad
követlek
téged
Dann
eile
ich
dir
nach,
folge
dir
Valami
el
van
rontva
ebben
a
világban
Irgendwas
ist
schief
gelaufen
in
dieser
Welt
A
vége
nagyon
fáj
de
az
eleje
sem
hibátlan
Das
Ende
schmerzt
sehr,
aber
auch
der
Anfang
ist
nicht
makellos
Az
életnek
amiről
sokan
azt
hiszik
hogy
értik
Das
Leben,
von
dem
viele
glauben,
es
zu
verstehen
De
megértik
majd
ők
is
hiába
kérik
Aber
sie
werden
es
auch
verstehen,
vergeblich
bitten
sie
Csak
még
egy
percet
adjon
hadd
maradjon
Gib
mir
nur
noch
eine
Minute,
lass
mich
bleiben
Hogy
fogják
egymás
kezét
de
nincsen
pardon
Dass
sie
sich
an
den
Händen
halten,
aber
es
gibt
keine
Gnade
Ha
eljön
az
idő
én
is
megyek
utánad
Wenn
die
Zeit
kommt,
werde
ich
dir
folgen
Ahogy
telnek
a
napok
úgy
a
lelkem
egyre
fárad
Mit
jedem
Tag
wird
meine
Seele
müder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kőházy, Zoltán Demeter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.