Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emberek
hátán,
nyelvek
a
nyelveken
Auf
den
Rücken
der
Menschen,
Zungen
auf
Zungen
Kicsi
a
szárnyam
éppen,
hogy
repkedem
Meine
Flügel
sind
klein,
ich
fliege
gerade
so
Messziről
veréb,
közelről
sólyom
Aus
der
Ferne
ein
Spatz,
aus
der
Nähe
ein
Falke
Csukott
szemmel
járkálok
a
Holdon
Mit
geschlossenen
Augen
laufe
ich
auf
dem
Mond
Volt
fekete
dzsip
meg,
úszó
medence
Es
gab
einen
schwarzen
Jeep
und
ein
Schwimmbecken
Arcokra
emlékszem
kevésbé
a
nevekre
Ich
erinnere
mich
an
Gesichter,
weniger
an
Namen
Volt
zsíros
kenyér
rá
lila
hagyma
Es
gab
Fettbrot
mit
lila
Zwiebeln
Volt
lány
aki
szaladt,
és
volt
ki
akarta
Es
gab
Mädchen,
die
rannten,
und
welche,
die
es
wollten
Minden
hazugság
az
is
amit
kérdezek
Jede
Lüge
ist
auch
das,
was
ich
frage
Szerinted
ebben
az
életben
kész
leszek
Glaubst
du,
ich
werde
in
diesem
Leben
fertig
sein?
Jó
volna
tudni,
de
elég
az
álom
is
Es
wäre
gut
zu
wissen,
aber
der
Traum
reicht
auch
Lett
egy
fiam
és
mellé
egy
párom
is
Ich
habe
einen
Sohn
und
auch
eine
Partnerin
Én
a
gangon
a
szőr
meg
a
hátamon
Ich
auf
dem
Gang,
das
Haar
auf
meinem
Rücken
Álldogálunk
ahogy
a
Hold
rám
ragyog
Wir
stehen
da,
während
der
Mond
mich
anstrahlt
Érzem,
ahogy
izzik
a
vérem
Ich
fühle,
wie
mein
Blut
glüht
Perzsel
a
látvány
köszönöm,
hogy
éltem
Der
Anblick
versengt
mich,
danke,
dass
ich
gelebt
habe
Látom,
ahogy
olvad
az
égen
Ich
sehe,
wie
es
am
Himmel
schmilzt
Fel
áll
a
bátor
a
gyáva
meg
térdel
Der
Mutige
steht
auf,
der
Feige
kniet
nieder
Emlékszem,
jövőre
is
múlta
Ich
erinnere
mich,
auch
die
Zukunft
ist
Vergangenheit
Az
almafa
alatt
feneketlen
kútra
Unter
dem
Apfelbaum,
ein
bodenloser
Brunnen
Ébredj,
hosszú
volt
az
álom
Wach
auf,
der
Traum
war
lang
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Álmokat
kerestem
de
amit
találtam
Ich
suchte
Träume,
aber
was
ich
fand
Üresség
egy
félig
teli
pohárban
War
Leere
in
einem
halb
vollen
Glas
Önkéntes
örömlány
bőg
az
ágyban
Eine
freiwillige
Prostituierte
heult
im
Bett
Hazug
lovag
nevet
alsó
gatyában
Ein
lügnerischer
Ritter
lacht
in
Unterhosen
Nem
mondták
el
nekünk
amit
érdemes
Sie
haben
uns
nicht
gesagt,
was
wichtig
ist
Hogy
semmi
nincs
a
mi
valóban
végleges
Dass
nichts
wirklich
endgültig
ist
Minden
tetted
életed
fonala
Jede
deiner
Taten
ist
der
Faden
deines
Lebens
Lesz-e
meleg
sál
vajon
ki
tudja
Wird
es
einen
warmen
Schal
geben,
wer
weiß
A
nagy
mamákból
legyenek
kis
babák
Aus
den
Großmüttern
sollen
kleine
Babys
werden
A
kis
babák
majd
legyenek
nagy
papák
Die
kleinen
Babys
sollen
dann
große
Väter
werden
Amit
beszélek
kevés
ki
megérti
Was
ich
sage,
verstehen
wenige
Alacsony
ember
az
óriást
lenézi
Ein
kleiner
Mensch
schaut
auf
den
Riesen
herab
Mindennél
hülyébb
ki
mindennél
okosabb
Dümmer
als
alles
ist,
wer
schlauer
als
alles
ist
A
szünetet
figyeld
ne
a
sorokat
Achte
auf
die
Pause,
nicht
auf
die
Zeilen
Érzem
ahogy
izzik
a
vérem
Ich
fühle,
wie
mein
Blut
glüht
Perzsel
a
látvány
köszönöm,
hogy
éltem
Der
Anblick
versengt
mich,
danke,
dass
ich
gelebt
habe
Látom
ahogy
olvad
az
égen
Ich
sehe,
wie
es
am
Himmel
schmilzt
Fel
áll
a
bátor
a
gyáva
meg
térdel
Der
Mutige
steht
auf,
der
Feige
kniet
nieder
Emlékszem
jövőre
is
múlta
Ich
erinnere
mich,
auch
die
Zukunft
ist
Vergangenheit
Az
almafa
alatt
feneketlen
kútra
Unter
dem
Apfelbaum,
ein
bodenloser
Brunnen
Ébredj
hosszú
volt
az
álom
Wach
auf,
der
Traum
war
lang
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Megtalálom,
megtalálom
Ich
werde
ihn
finden,
ich
werde
ihn
finden
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Megtalálom,
megtalálom
Ich
werde
ihn
finden,
ich
werde
ihn
finden
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Nevetni
érdemes
búsulni
kár
Lachen
lohnt
sich,
trauern
ist
umsonst
A
lelkem
akár
egy
apró
madár
Meine
Seele
ist
wie
ein
kleiner
Vogel
Rácsokon
át
az
ég
felé
szárnyal
Durch
Gitter
hindurch
fliegt
sie
zum
Himmel
Én
mondom
a
kézzel
te
értsd
meg
a
lábbal
Ich
sage
es
mit
der
Hand,
verstehe
du
es
mit
dem
Fuß
Érzem
ahogy
izzik
a
vérem
Ich
fühle,
wie
mein
Blut
glüht
Perzsel
a
látvány
köszönöm,
hogy
éltem
Der
Anblick
versengt
mich,
danke,
dass
ich
gelebt
habe
Látom
ahogy
olvad
az
égen
Ich
sehe,
wie
es
am
Himmel
schmilzt
Fel
áll
a
bátor
a
gyáva
meg
térdel
Der
Mutige
steht
auf,
der
Feige
kniet
nieder
Emlékszem
jövőre
is
múlta
Ich
erinnere
mich,
auch
die
Zukunft
ist
Vergangenheit
Az
almafa
alatt
feneketlen
kútra
Unter
dem
Apfelbaum,
ein
bodenloser
Brunnen
Ébredj
hosszú
volt
az
álom
Wach
auf,
der
Traum
war
lang
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Érzem
ahogy
izzik
a
vérem
Ich
fühle,
wie
mein
Blut
glüht
Perzsel
a
látvány
köszönöm,
hogy
éltem
Der
Anblick
versengt
mich,
danke,
dass
ich
gelebt
habe
Látom
ahogy
olvad
az
égen
Ich
sehe,
wie
es
am
Himmel
schmilzt
Fel
áll
a
bátor
a
gyáva
meg
térdel
Der
Mutige
steht
auf,
der
Feige
kniet
nieder
Emlékszem
jövőre
is
múlta
Ich
erinnere
mich,
auch
die
Zukunft
ist
Vergangenheit
Az
almafa
alatt
feneketlen
kútra
Unter
dem
Apfelbaum,
ein
bodenloser
Brunnen
Ébredj
hosszú
volt
az
álom
Wach
auf,
der
Traum
war
lang
A
mennyország
kulcsát
megtalálom
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Himmelreich
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wandraschek Bence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.