Текст песни и перевод на английский Faramarz Aslani - Yesteryears
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زندگی
هم
زندگی
های
قدیم
Darling,
in
the
olden
days,
عشق
هم
آن
عشق
های
آتشین
Love
was
a
burning
flame
that
blazed.
یار
هم
یاری
که
با
من
یار
بود
My
soulmate
stood
by
me
through
thick
and
thin,
در
عبور
روزهای
دلنشن
As
we
strolled
down
memory
lane.
گفتگو
هم
گفتگوهای
قشنگ
Our
conversations
were
like
sweet
melodies,
در
شبان
شعر
و
مهتاب
و
شراب
Under
the
moonlight
and
the
stars.
بوسه
هم
آن
بوسه
های
غرق
مهر
Our
kisses
were
filled
with
passion
and
desire,
تا
سحرگاهان
پیش
از
آفتاب
Until
the
dawn's
early
light.
موسیقی
هم
ساز
فرهنگ
شریف
Music
was
the
soundtrack
of
our
cherished
past,
با
صدای
زیر
و
بم
های
بنان
With
the
enchanting
voice
of
Banan.
پنجه
هم
ازآن
پرویز
و
ملک
The
maestros,
Parviz,
Malek,
and
Kasai,
یا
کسایی
نی
نواز
جاودان
Their
instruments
sang
like
nightingales.
شعر
هم
تعبیر
سهراب
و
فروغ
Poetry
was
the
expression
of
Sohrab
and
Forough,
از
خدا
از
بودن
و
دلخستگی
Of
divinity,
existence,
and
weariness.
ارتباط
شاملو
با
قلب
خویش
Shamloo's
words
touched
our
hearts,
یا
که
نادرپور
با
دلبستگی
And
Naderpour's
verses
filled
us
with
longing.
موسیقی
هم
ساز
فرهنگ
شریف
Music
was
the
soundtrack
of
our
cherished
past,
با
صدای
زیر
و
بم
های
بنان
With
the
enchanting
voice
of
Banan.
پنجه
هم
ازآن
پرویز
و
ملک
The
maestros,
Parviz,
Malek,
and
Kasai,
یا
کسایی
نی
نواز
جاودان
Their
instruments
sang
like
nightingales.
شعر
هم
تعبیر
سهراب
و
فروغ
Poetry
was
the
expression
of
Sohrab
and
Forough,
از
خدا
از
بودن
و
دلخستگی
Of
divinity,
existence,
and
weariness.
ارتباط
شاملو
با
قلب
خویش
Shamloo's
words
touched
our
hearts,
یا
که
نادرپور
با
دلبستگی
And
Naderpour's
verses
filled
us
with
longing.
زندگی
هم
زندگی
های
قدیم
Darling,
in
the
olden
days,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faramarz Aslani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.