Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
Das
geht
jede
Nacht
so.
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
Das
geht
jede
Nacht
so.
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
Nem
kellett
sok
és
rájöttem,
Ich
brauchte
nicht
lange,
um
zu
erkennen,
Hogy
túl
kevés
vagy
hozzám
Dass
du
zu
wenig
für
mich
bist.
Hiába
hoztál
új
színt,
megvolt
minden
Obwohl
du
neue
Farbe
brachtest,
war
alles
in
Benned,
mégis
hamar
elkoptál
Dir,
doch
du
hast
dich
schnell
abgenutzt.
Hagyom,
az
utadon
had
menjél
Ich
lasse
dich,
geh
deinen
Weg,
Legyél
az,
aki
voltál
és
engedjél
el!
Sei,
wer
du
warst,
und
lass
mich
los!
Ne
fogjál
már
vissza,
kérlek!
Halt
mich
nicht
mehr
zurück,
bitte!
Lépek,
végleg!
Ennyit
érsz
Ich
gehe,
endgültig!
Das
bist
du
wert.
Hogy
ki
vagy,
az
nem
érdekel
többé!
Wer
du
bist,
interessiert
mich
nicht
mehr!
Kivagyok
tőled
mindörökké
Ich
bin
fertig
mit
dir,
für
immer.
Kifogyott
a
táram,
már
nincs
bent
töltény
Mein
Magazin
ist
leer,
keine
Patrone
mehr
drin.
Lelöklek
a
mélybe,
lehúz
egy
örvény
Ich
stoße
dich
in
die
Tiefe,
ein
Strudel
zieht
dich
runter.
Nem
számít,
hogy
mennyit
adsz
Es
ist
egal,
wie
viel
du
gibst,
Vissza
abból,
amit
nem
vitatsz
Zurück
von
dem,
was
du
nicht
bestreitest.
Amit
elvetté,
egy
senki
vagy!
Was
du
genommen
hast,
du
bist
ein
Niemand!
Ami
megmaradt,
csak
a
lelki
zac
Was
übrig
blieb,
ist
nur
der
seelische
Ballast.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
(minden
éjjel)
Das
geht
jede
Nacht
so
(jede
Nacht).
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
Ha
kérdezik:
hogy
vagyok?
Wenn
sie
fragen,
wie
es
mir
geht,
Azt
hazudom:
"Minden
rendben"
Lüge
ich:
"Alles
in
Ordnung".
Nem
kértem
segítséget,
Ich
habe
nicht
um
Hilfe
gebeten,
Amikor
tudtam
jól,
hogy
kellett
Als
ich
genau
wusste,
dass
ich
es
gebraucht
hätte.
Annyiszor
vagyok
mélyen
Ich
bin
so
oft
am
Boden,
Mintha
a
depresszióval
járnék
Als
wäre
ich
mit
der
Depression
zusammen.
Persze,
érzem,
hogy
ez
egy
toxic
szar
Klar,
ich
fühle,
dass
das
ein
toxischer
Mist
ist,
Mégis
betalál
mindig
a
bárszék
Trotzdem
lande
ich
immer
wieder
am
Barhocker.
Amint
alkalom
van
rá
Sobald
sich
die
Gelegenheit
ergibt,
Magamat
gáncsolom
el
Stell
ich
mir
selbst
ein
Bein.
Az
a
baj,
hogy
akkor
is
szarul
vagyok
Das
Problem
ist,
dass
ich
mich
auch
dann
schlecht
fühle,
Ha
nincsen
okom
rá,
mert
Wenn
ich
keinen
Grund
dazu
habe,
denn
Nem
értik
meg,
hogy
akkor
is
ez
van,
Sie
verstehen
nicht,
dass
es
auch
dann
so
ist,
Ha
amúgy,
már
minden
rendben
Wenn
eigentlich
schon
alles
in
Ordnung
ist.
Hogy
hiába
kies
a
táj
Dass
die
Landschaft
noch
so
schön
sein
kann,
Ha
az
én
szememben
kietlen
Wenn
sie
in
meinen
Augen
trostlos
ist.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
(minden
éjjel)
Das
geht
jede
Nacht
so
(jede
Nacht).
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
(minden
éjjel)
Das
geht
jede
Nacht
so
(jede
Nacht).
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
Lélegezz!
Itt
fekszel
előttem
a
földön
és
hagyom,
hogy
folyjon
a
véred.
Atme!
Du
liegst
hier
vor
mir
auf
dem
Boden
und
ich
lasse
dein
Blut
fließen.
Az
éned
egy
börtön
volt,
de
kitörtem
Dein
Ich
war
ein
Gefängnis,
aber
ich
bin
ausgebrochen.
A
szabadságomat
töltöm,
időben
Ich
genieße
meine
Freiheit,
rechtzeitig.
Bőven,
bőven
álltam
a
ködben,
évek
mögöttem,
de
beletörődtem
Ich
stand
lange
genug
im
Nebel,
Jahre
liegen
hinter
mir,
aber
ich
habe
mich
damit
abgefunden.
Most
láthatatlanná
válok
előtted
Jetzt
werde
ich
unsichtbar
für
dich.
Kevés
voltál,
többet
nem
várok
többet
Du
warst
zu
wenig,
ich
erwarte
nicht
mehr
von
dir.
Hányszor
mondtam,
hogy
nem
érdekel
Wie
oft
habe
ich
gesagt,
dass
es
mich
nicht
interessiert,
De
az
árnyékom
nagyobbra
nőtt,
mint
én
Aber
mein
Schatten
ist
größer
geworden
als
ich.
Folyton
próbálok
szakítani
Ich
versuche
ständig,
mich
zu
trennen,
De,
ha
nappal
van,
ő
kísér
Aber
wenn
es
Tag
ist,
begleitet
er
mich.
Hányszor
kell,
még
átéljem?
Wie
oft
muss
ich
das
noch
durchleben?
Folyton
csak
forgok,
Ich
drehe
mich
ständig
nur
im
Kreis,
Ez
megy
minden
éjjel
(minden
éjjel)
Das
geht
jede
Nacht
so
(jede
Nacht).
Pánik
rohamok
jönnek
Panikattacken
kommen,
Átölelem
őket
Ich
umarme
sie,
Olyan,
mintha
együtt
lennénk
Es
ist,
als
wären
wir
zusammen.
(Minden
éjjel)
(Jede
Nacht)
(Olyan,
mintha
együtt
lennénk)
(Es
ist,
als
wären
wir
zusammen)
(Olyan,
mintha
együtt
lennénk)
(Es
ist,
als
wären
wir
zusammen)
(Minden
éjjel)
(Jede
Nacht)
(Olyan,
mintha
együtt
lennénk)
(Es
ist,
als
wären
wir
zusammen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fehér Holló, Ozsváth Gergely
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.