Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme! Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme! Gimme!
Half-past
twelve
Halb
eins
And
I'm
watching
the
late
show
in
my
flat
all
alone
Und
ich
schaue
die
Spätvorstellung
in
meiner
Wohnung
ganz
allein
an
How
I
hate
to
spend
the
evening
on
my
own
Wie
ich
es
hasse,
den
Abend
allein
zu
verbringen
Blowing
outside
the
window
as
I
look
around
the
room
Wehen
draußen
vor
dem
Fenster,
während
ich
mich
im
Raum
umschaue
And
it
makes
me
so
depressed
to
see
the
gloom
Und
es
macht
mich
so
deprimiert,
die
Düsternis
zu
sehen
There's
not
a
soul
out
there
(there's
not
a
soul
out
there)
Da
ist
keine
Menschenseele
(da
ist
keine
Menschenseele)
No
one
to
hear
my
prayer
(no
one
to
hear
my
prayer)
Niemand,
der
mein
Gebet
erhört
(niemand,
der
mein
Gebet
erhört)
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
zum
Anbruch
des
Tages
Find
the
end
of
the
rainbow
with
a
fortune
to
win
Finden
das
Ende
des
Regenbogens
mit
einem
Vermögen,
das
sie
gewinnen
können
It's
so
different
from
the
world
I'm
living
in
Es
ist
so
anders
als
die
Welt,
in
der
ich
lebe
Tired
of
TV
Müde
vom
Fernsehen
I
open
the
window
and
I
gaze
into
the
night
Öffne
ich
das
Fenster
und
blicke
in
die
Nacht
But
there's
nothing
there
to
see,
no
one
in
sight
Aber
da
ist
nichts
zu
sehen,
niemand
in
Sicht
There's
not
a
soul
out
there
(there's
not
a
soul
out
there)
Da
ist
keine
Menschenseele
(da
ist
keine
Menschenseele)
No
one
to
hear
my
prayer
(no
one
to
hear
my
prayer)
Niemand,
der
mein
Gebet
erhört
(niemand,
der
mein
Gebet
erhört)
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Wird
mir
jemand
helfen,
die
Schatten
zu
vertreiben?
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
zum
Anbruch
des
Tages
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
eine
Frau
nach
Mitternacht
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
zum
Anbruch
des
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Aleksej Anatolevich Kortnev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.