Текст песни и перевод на немецкий Fire Lily - 夢の雫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昔のことだよ
不思议な夏のある日
Es
war
einmal
vor
langer
Zeit,
an
einem
seltsamen
Sommertag,
蝉时雨だけが
降り注いでいたんだ
als
nur
das
Zirpen
der
Zikaden
unaufhörlich
erklang.
岸辺に
しゃがんだ
年老いた钓り人が
Ein
alter
Angler
hockte
am
Ufer
川の流れを
见つめながら
言ったよ
und
sagte,
während
er
den
Fluss
betrachtete:
谁もが针の先に
心をからめて
Jeder
verfängt
sein
Herz
an
der
Spitze
des
Hakens
过ぎ行く季节の中で
远い场所に梦を投げる
und
wirft
im
Laufe
der
Jahreszeiten
seine
Träume
in
die
Ferne.
泣きたいとき笑うのが男の子さ
Ein
Junge
lacht,
wenn
er
weinen
möchte.
强がる癖は
その时に
身についた
Diese
Angewohnheit,
stark
zu
erscheinen,
habe
ich
damals
gelernt.
生まれてから死ぬまでの
时间旅行
Eine
Zeitreise
von
der
Geburt
bis
zum
Tod.
もしも良ければ
この仆と
歩こうか
Wenn
du
möchtest,
lass
uns
zusammen
gehen,
mein
Lieber.
悪くないだろ
Wäre
das
nicht
schön?
木漏れ日揺らして
背中から抱き寄せた
Ich
umarmte
dich
von
hinten,
während
das
Sonnenlicht
durch
die
Blätter
schien.
この角度からの
横颜が好きなんだ
Ich
liebe
dein
Profil
aus
diesem
Blickwinkel.
川面にはじける
太阳が眩しいね
Die
Sonne,
die
auf
der
Wasseroberfläche
glitzert,
ist
so
hell.
そばにいるほど
淡い距离を
感じる
Je
näher
wir
uns
sind,
desto
mehr
fühle
ich
eine
zarte
Distanz.
触れ合う草の叶音が
风の言叶だね
Das
Geräusch
der
sich
berührenden
Grashalme
ist
die
Sprache
des
Windes.
気持ちを合わせてみたら
どんな声が响くだろう
Wenn
wir
unsere
Gefühle
vereinen,
was
für
ein
Klang
wird
wohl
widerhallen?
信じること
笑うこと
见つめること
Glauben,
lachen,
einander
ansehen,
精一杯の
优しさを
持ち寄って
unsere
ganze
Zärtlichkeit
zusammenbringen.
重ねあった
想い出は
梦の雫
Die
Erinnerungen,
die
wir
sammeln,
sind
Traumtropfen.
流れる川の
きらめきに
似ていると
Findest
du
nicht,
dass
sie
dem
Glitzern
des
fließenden
Flusses
ähneln,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maru, Yukihiro Atsumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.