Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prizonieri de Razboi
Kriegsgefangene
(No
matter
how
long
it
may
take
us)
(Egal
wie
lange
es
dauern
mag)
(To
overcome
this
premeditated
invasion)
(Diese
vorsätzliche
Invasion
zu
überwinden)
(We'll
win
through
to
absolute
victory)
(Wir
werden
bis
zum
absoluten
Sieg
durchkämpfen)
(Soarele,
soarele,
soarele)
(Die
Sonne,
die
Sonne,
die
Sonne)
Soarele
scuipă,
pământul
tresare
Die
Sonne
spuckt,
die
Erde
bebt
Și
demonii
aplaudă
salbe
de
foc
Und
Dämonen
applaudieren
Feuersalven
Armate
de
îngeri
se
încolonează
Armeen
von
Engeln
formieren
sich
Și
încep
vânătoarea
de
dezertori
Und
beginnen
die
Jagd
auf
Deserteure
Masonii
ridică
la
ceruri
castele
Freimaurer
errichten
himmelhohe
Schlösser
Și-ncep
să
se
cațere
către
Olimp
Und
beginnen,
zum
Olymp
emporzusteigen
Dar
șoimii
de
tablă
se
înfig
în
ele
Aber
blecherne
Falken
stoßen
in
sie
hinein
Și
apoi
le
preschimbă
în
scrum
și
nisip
Und
verwandeln
sie
dann
in
Asche
und
Sand
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
doi
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
beiden
Suntem
prizonierii
de
război
Wir
sind
Kriegsgefangene
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
(noi,
noi,
noi)
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
(uns,
uns,
uns)
Armele
tac,
legiunea
salută
Die
Waffen
schweigen,
die
Legion
salutiert
Și
norii
îl
dezvăluie
pe
Cel-de-Sus
Und
die
Wolken
enthüllen
den
Allerhöchsten
Morții
se-ascund
și
își
țin
răsuflarea
Die
Toten
verstecken
sich
und
halten
den
Atem
an
Fidelii
suspină
și
cad
în
genunchi
Die
Gläubigen
seufzen
und
fallen
auf
die
Knie
Închid
ochii
și-ncerc
să
cioplesc
în
cuvinte
Ich
schließe
die
Augen
und
versuche,
in
Worten
zu
meißeln
Imaginea
ta
înainte
de-asalt
Dein
Bild
vor
dem
Sturm
Dar
vântul
sălbatic
mă
îmbrățișează
Aber
der
wilde
Wind
umarmt
mich
Plutesc
în
derivă
pe
râuri
de-asfalt
Ich
treibe
dahin
auf
Flüssen
aus
Asphalt
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
doi
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
beiden
Suntem
prizonierii
de
război
Wir
sind
Kriegsgefangene
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
Ia-mă
de
mâna
și
nu-mi
da
drumul
orice
ar
fi
Nimm
meine
Hand
und
lass
mich
nicht
los,
was
auch
immer
geschieht
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
doi
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
beiden
Suntem
prizonierii
de
război
Wir
sind
Kriegsgefangene
E
război,
lumea
se
destramă
lângă
noi
(noi,
noi)
Es
ist
Krieg,
die
Welt
zerbricht
neben
uns
(uns,
uns)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Stoicea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.