Firma - Prizonieri de Razboi - перевод текста песни на немецкий

Prizonieri de Razboi - Firmaперевод на немецкий




Prizonieri de Razboi
Kriegsgefangene
(No matter how long it may take us)
(Egal wie lange es dauern mag)
(To overcome this premeditated invasion)
(Diese vorsätzliche Invasion zu überwinden)
(We'll win through to absolute victory)
(Wir werden bis zum absoluten Sieg durchkämpfen)
(Soarele, soarele, soarele)
(Die Sonne, die Sonne, die Sonne)
Soarele scuipă, pământul tresare
Die Sonne spuckt, die Erde bebt
Și demonii aplaudă salbe de foc
Und Dämonen applaudieren Feuersalven
Armate de îngeri se încolonează
Armeen von Engeln formieren sich
Și încep vânătoarea de dezertori
Und beginnen die Jagd auf Deserteure
Masonii ridică la ceruri castele
Freimaurer errichten himmelhohe Schlösser
Și-ncep se cațere către Olimp
Und beginnen, zum Olymp emporzusteigen
Dar șoimii de tablă se înfig în ele
Aber blecherne Falken stoßen in sie hinein
Și apoi le preschimbă în scrum și nisip
Und verwandeln sie dann in Asche und Sand
E război, lumea se destramă lângă noi doi
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns beiden
Suntem prizonierii de război
Wir sind Kriegsgefangene
E război, lumea se destramă lângă noi (noi, noi, noi)
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns (uns, uns, uns)
Armele tac, legiunea salută
Die Waffen schweigen, die Legion salutiert
Și norii îl dezvăluie pe Cel-de-Sus
Und die Wolken enthüllen den Allerhöchsten
Morții se-ascund și își țin răsuflarea
Die Toten verstecken sich und halten den Atem an
Fidelii suspină și cad în genunchi
Die Gläubigen seufzen und fallen auf die Knie
Închid ochii și-ncerc cioplesc în cuvinte
Ich schließe die Augen und versuche, in Worten zu meißeln
Imaginea ta înainte de-asalt
Dein Bild vor dem Sturm
Dar vântul sălbatic îmbrățișează
Aber der wilde Wind umarmt mich
Plutesc în derivă pe râuri de-asfalt
Ich treibe dahin auf Flüssen aus Asphalt
E război, lumea se destramă lângă noi doi
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns beiden
Suntem prizonierii de război
Wir sind Kriegsgefangene
E război, lumea se destramă lângă noi
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns
Ia-mă de mâna și nu-mi da drumul orice ar fi
Nimm meine Hand und lass mich nicht los, was auch immer geschieht
E război, lumea se destramă lângă noi doi
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns beiden
Suntem prizonierii de război
Wir sind Kriegsgefangene
E război, lumea se destramă lângă noi (noi, noi)
Es ist Krieg, die Welt zerbricht neben uns (uns, uns)





Авторы: Daniel Stoicea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.