Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ángel Abrió Alas
Ein Engel öffnete seine Flügel
Apareció
la
muerte
así,
casi
loca
Der
Tod
erschien
einfach
so,
fast
verrückt,
Medio
borracha
halb
betrunken.
Y
en
ese
instante
de
temblor
Und
in
diesem
Moment
des
Zitterns
Un
ángel
abrió
alas
öffnete
ein
Engel
seine
Flügel.
Extraña
sensación
de
esplendor
Ein
seltsames
Gefühl
von
Glanz,
Caímos
todos
en
esta
trampa
wir
alle
sind
in
diese
Falle
getappt.
Me
eché
otro
trago
de
un
buen
licor
Ich
nahm
noch
einen
Schluck
von
einem
guten
Likör
Y
fue
un
rayo
de
sol
que
borró
und
es
war
wie
ein
Sonnenstrahl,
der
Los
espectros
de
esa
habitación
die
Gespenster
aus
diesem
Raum
löschte.
Salí
a
la
calle
a
caminar,
casi
loco
Ich
ging
auf
die
Straße,
um
spazieren
zu
gehen,
fast
verrückt,
Medio
borracho
halb
betrunken.
Un
chiquilín
me
sonrió
Ein
kleiner
Junge
lächelte
mich
an,
Un
ángel
me
abrió
alas
ein
Engel
öffnete
mir
seine
Flügel.
La
luz
dorada
me
ecualizó
Das
goldene
Licht
glich
mich
aus,
Algo
me
dijo
que
continuara
etwas
sagte
mir,
ich
solle
weitermachen.
De
todo
hay
en
la
viña
del
Señor
Es
gibt
von
allem
etwas
im
Weinberg
des
Herrn,
No
hay
nada
mejor
que
vivir
es
gibt
nichts
Besseres,
als
zu
leben,
Atrapados
en
el
mundo
de
hoy
gefangen
in
der
heutigen
Welt,
En
el
mundo
de
hoy
in
der
heutigen
Welt.
Uh,
uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh,
uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.