Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te promets
Ich verspreche es dir
Je
te
promets
le
sel
au
baiser
de
ma
bouche
Ich
verspreche
dir
das
Salz
im
Kuss
meines
Mundes
Je
te
promets
le
miel
à
ma
main
qui
te
touche
Ich
verspreche
dir
den
Honig
meiner
Hand,
die
dich
berührt
Je
te
promets
le
ciel
au-dessus
de
ta
couche
Ich
verspreche
dir
den
Himmel
über
deinem
Lager
Des
fleurs
et
des
dentelles
pour
que
tes
nuits
soient
douces
Blumen
und
Spitze,
damit
deine
Nächte
sanft
sind
Je
te
promets
la
clé
des
secrets
de
mon
âme
Ich
verspreche
dir
den
Schlüssel
zu
den
Geheimnissen
meiner
Seele
Je
te
promets
la
vie
de
mes
rires
à
mes
larmes
Ich
verspreche
dir
das
Leben
von
meinem
Lachen
bis
zu
meinen
Tränen
Je
te
promets
le
feu
à
la
place
des
armes
Ich
verspreche
dir
Feuer
anstelle
von
Waffen
Jamais
des
adieux,
rien
que
des
aurevoirs
Niemals
Abschiede,
nur
ein
Auf
Wiedersehen
J'y
crois
comme
à
la
Terre,
j'y
crois
comme
au
Soleil
Ich
glaube
daran
wie
an
die
Erde,
ich
glaube
daran
wie
an
die
Sonne
J'y
crois
comme
un
enfant,
comme
on
peut
croire
au
Ciel
Ich
glaube
daran
wie
ein
Kind,
wie
man
an
den
Himmel
glauben
kann
J'y
crois
comme
à
ta
peau,
à
tes
bras
qui
me
serrent
Ich
glaube
daran
wie
an
deine
Haut,
an
deine
Arme,
die
mich
umarmen
J'te
promets
une
histoire
différente
des
autres
Ich
verspreche
dir
eine
Geschichte,
die
anders
ist
als
die
anderen
J'ai
tant
besoin
d'y
croire
encore
Ich
brauche
es
so
sehr,
noch
daran
zu
glauben
Je
te
promets
des
jours
tout
bleus
comme
tes
veines
Ich
verspreche
dir
Tage,
so
blau
wie
deine
Venen
Je
te
promets
des
nuits
rouges
comme
tes
rêves
Ich
verspreche
dir
Nächte,
so
rot
wie
deine
Träume
Des
heures
incandescentes
et
des
minutes
blanches
Glühende
Stunden
und
weiße
Minuten
Des
secondes
insouciantes
au
rythme
de
tes
hanches
Sorglose
Sekunden
im
Rhythmus
deiner
Hüften
Je
te
promets
mes
bras
pour
porter
tes
angoisses
Ich
verspreche
dir
meine
Arme,
um
deine
Ängste
zu
tragen
Je
te
promets
mes
mains
pour
que
tu
les
embrasses
Ich
verspreche
dir
meine
Hände,
damit
du
sie
küsst
Je
te
promets
mes
yeux
si
tu
ne
peux
plus
voir
Ich
verspreche
dir
meine
Augen,
wenn
du
nicht
mehr
sehen
kannst
J'te
promets
d'être
heureux
si
tu
n'as
plus
d'espoir
Ich
verspreche
dir,
glücklich
zu
sein,
wenn
du
keine
Hoffnung
mehr
hast
J'y
crois
comme
à
la
Terre,
j'y
crois
comme
au
Soleil
Ich
glaube
daran
wie
an
die
Erde,
ich
glaube
daran
wie
an
die
Sonne
J'y
crois
comme
un
enfant,
comme
on
peut
croire
au
Ciel
Ich
glaube
daran
wie
ein
Kind,
wie
man
an
den
Himmel
glauben
kann
J'y
crois
comme
à
ta
peau,
à
tes
bras
qui
me
serrent
Ich
glaube
daran
wie
an
deine
Haut,
an
deine
Arme,
die
mich
umarmen
J'te
promets
une
histoire
différente
des
autres
Ich
verspreche
dir
eine
Geschichte,
die
anders
ist
als
die
anderen
Si
tu
m'aides
à
y
croire
encore
Wenn
du
mir
hilfst,
noch
daran
zu
glauben
Et
même
si
c'est
pas
vrai,
si
on
te
l'a
trop
fait
Und
selbst
wenn
es
nicht
wahr
ist,
wenn
man
es
dir
zu
oft
gesagt
hat
Si
les
mots
sont
usés,
comme
écrits
à
la
craie
Wenn
die
Worte
abgenutzt
sind,
wie
mit
Kreide
geschrieben
On
fait
bien
des
grands
feux
en
frottant
des
cailloux
Man
macht
große
Feuer,
indem
man
Steine
aneinander
reibt
Peut-être
avec
le
temps,
à
la
force
d'y
croire
Vielleicht
mit
der
Zeit,
durch
die
Kraft,
daran
zu
glauben
On
peut
juste
essayer
pour
voir
Wir
können
es
einfach
versuchen,
um
zu
sehen
Et
même
si
c'est
pas
vrai,
même
si
je
mens
Und
selbst
wenn
es
nicht
wahr
ist,
selbst
wenn
ich
lüge
Si
les
mots
sont
usés,
légers
comme
du
vent
Wenn
die
Worte
abgenutzt
sind,
leicht
wie
der
Wind
Et
même
si
notre
histoire
se
termine
au
matin
Und
selbst
wenn
unsere
Geschichte
am
Morgen
endet
J'te
promets
un
moment
de
fièvre
et
de
douceur
Ich
verspreche
dir
einen
Moment
der
Leidenschaft
und
Zärtlichkeit
Pas
toute
la
nuit,
mais
quelques
heures
Nicht
die
ganze
Nacht,
aber
einige
Stunden
Je
te
promets
le
sel
au
baiser
de
ma
bouche
Ich
verspreche
dir
das
Salz
im
Kuss
meines
Mundes
Je
te
promets
le
miel
à
ma
main
qui
te
touche
Ich
verspreche
dir
den
Honig
meiner
Hand,
die
dich
berührt
Je
te
promets
le
ciel
au-dessus
de
ta
couche
Ich
verspreche
dir
den
Himmel
über
deinem
Lager
Des
fleurs
et
des
dentelles
pour
que
tes
nuits
soient
douces
Blumen
und
Spitze,
damit
deine
Nächte
sanft
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.