Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
rêve
à
refaire
Es
ist
ein
Traum,
den
man
wiederholen
muss,
En
une
seule
seconde
in
einer
einzigen
Sekunde,
Plus
révolutionnaire
revolutionärer,
Sans
bataille
et
sans
bombe
ohne
Schlacht
und
ohne
Bombe,
L'idée
d'une
étoile
die
Idee
eines
Sterns.
On
sera
potes
d'univers
Wir
werden
Freunde
des
Universums
sein,
Des
fleurs
sur
les
décombres
Blumen
auf
den
Trümmern,
Compagnons
de
terre
Gefährten
der
Erde,
Des
citoyens
du
monde
Weltbürger,
On
ira
toucher
wir
werden
es
berühren.
On
ira
toucher
l'idéal
wir
werden
das
Ideal
berühren.
On
sera
ce
qu'on
donne
Wir
werden
das
sein,
was
wir
geben,
Comme
une
dernière
chance
wie
eine
letzte
Chance,
Plus
humain
que
nous
sommes
menschlicher
als
wir
sind,
Des
frères
de
différence
Brüder
der
Unterschiede,
Sur
la
même
étoile
auf
demselben
Stern,
Citoyens
du
monde
Weltbürger,
Sans
lieu
de
naissance
ohne
Geburtsort,
Un
souffle
et
tout
tombe
ein
Hauch
und
alles
fällt,
Les
nations,
les
croyances
die
Nationen,
die
Glaubensrichtungen,
Pour
que
le
ciel
rallume
damit
der
Himmel
wieder
anzündet.
Pour
que
le
ciel
rallume
l'idéal
damit
der
Himmel
das
Ideal
wieder
anzündet.
Tu
seras
qui
tu
veux
Du
wirst
sein,
wer
du
willst,
Le
meilleur
des
peut-être
das
Beste
vom
Möglichen,
Sans
te
brûler
les
yeux
ohne
dir
die
Augen
zu
verbrennen,
À
la
peau
des
prophètes
an
der
Haut
der
Propheten,
Tu
verras
enfin
l'idéal
du
wirst
endlich
das
Ideal
sehen,
meine
Schöne.
On
ira
toucher
l'idéal
Wir
werden
das
Ideal
berühren,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurici Joseph Calogero, Bruno Guglielmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.