Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là où je t’emmènerai
Dorthin, wo ich dich hinführe
C'est
au
bout
du
regard
Es
ist
am
Ende
des
Blicks
Là
où
les
bateaux
quittent
la
mer
Dort,
wo
die
Schiffe
das
Meer
verlassen
Là
où
l'horizon
est
tellement
plus
clair
Dort,
wo
der
Horizont
so
viel
klarer
ist
Sous
la
belle
étoile,
celle
qui
te
dit
que
la
vie
ici
Unter
dem
schönen
Stern,
der
dir
sagt,
dass
das
Leben
hier
Ne
sera
jamais
rien
que
ton
amie
Niemals
etwas
anderes
als
deine
Freundin
sein
wird
C'est
au
fond
de
tes
yeux
Es
ist
tief
in
deinen
Augen
Là
où
le
monde
effleure
tes
rêves
Dort,
wo
die
Welt
deine
Träume
streift
Là
où
le
bonheur
n'est
plus
un
mystère
Dort,
wo
das
Glück
kein
Geheimnis
mehr
ist
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
Dorthin
werde
ich
dich
auf
den
Weg
mitnehmen
Et
si
le
soleil
le
savait
Und
wenn
die
Sonne
es
wüsste
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
Aber
ich
bezweifle
es,
sie
käme
Là
où
je
t'emmènerai
Dorthin,
wo
ich
dich
hinführe
Aucun
doute,
il
s'inviterait
Kein
Zweifel,
sie
würde
sich
einladen
Pour
nous
éclairer
Um
uns
zu
erleuchten
Nous
longerons
la
mer
Wir
werden
am
Meer
entlanggehen
Nos
vies
couleront
sans
un
hiver
Unsere
Leben
werden
ohne
einen
Winter
vergehen
Comme
un
matin
d'été,
un
courant
d'air
Wie
ein
Sommermorgen,
ein
Luftzug
Et
tout
au
long
de
ta
vie
Und
dein
ganzes
Leben
lang
Que
s'écartent
les
nuages
Mögen
die
Wolken
sich
verziehen
Je
serai
là
à
chaque
fois
que
tu
auras
besoin
de
moi
Ich
werde
jedes
Mal
da
sein,
wenn
du
mich
brauchst
Regarde
là-bas
Schau
dorthin
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
Dorthin
werde
ich
dich
auf
den
Weg
mitnehmen
Et
le
soleil
s'il
le
savait
Und
die
Sonne,
wenn
sie
es
wüsste
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
Aber
ich
bezweifle
es,
sie
käme
Là
où
je
t'emmènerai
Dorthin,
wo
ich
dich
hinführe
Aucun
doute,
il
s'inviterait
Kein
Zweifel,
sie
würde
sich
einladen
Pour
nous
réchauffer
Um
uns
zu
wärmen
Nous
accompagner
Uns
zu
begleiten
Là
où
je
t'emmènerai
Dorthin,
wo
ich
dich
hinführe
Aucune
peur,
ni
aucun
doute
Keine
Angst,
noch
irgendein
Zweifel
Le
monde
est
toujours
en
été
Die
Welt
ist
immer
im
Sommer
Pas
de
douleur
et
pas
de
déroute
Kein
Schmerz
und
keine
Niederlage
C'est
là
que
je
t'emmènerai
Dorthin
werde
ich
dich
mitnehmen
Sur
ma
route
Auf
meinen
Weg
Pour
te
réchauffer
et
te
protéger
Um
dich
zu
wärmen
und
dich
zu
beschützen
Sans
t'étouffer
Ohne
dich
zu
ersticken
Je
t'emmènerai
Ich
werde
dich
mitnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques (pka Daran) Daran, Valerie Gesteau
Альбом
2bis
дата релиза
31-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.