Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Prometí
Ich Habe Dir Versprochen
Después
de
todo
lo
vivido
Nach
allem,
was
wir
erlebt
haben
Llega
un
amanecer
Kommt
ein
Morgengrauen
Diciendo
que
todo
se
ha
ido
y
sin
saber
por
que
nos
Das
sagt,
dass
alles
vorbei
ist
und
ohne
zu
wissen,
warum
wir
Colocamos
los
disfraces
cayendo
en
nuestras
soledades.
Uns
verkleiden
und
in
unsere
Einsamkeit
fallen.
Me
miras
con
piedad
té
miro
como
al
amigo
fiel
Du
siehst
mich
mitleidig
an,
ich
sehe
dich
an
wie
einen
treuen
Freund
Te
abrazo
pero
no
consigo
que
tu
frío
no
alcance
al
fin
mi
piel
Ich
umarme
dich,
aber
ich
schaffe
es
nicht,
dass
deine
Kälte
nicht
endlich
meine
Haut
erreicht
Frente
al
espejo
me
maldigo
y
ensayo
lo
que
no
te
digo
por
cobardía...
Vor
dem
Spiegel
verfluche
ich
mich
und
übe,
was
ich
dir
aus
Feigheit
nicht
sage...
Y
yo
que
te
prometí
Und
ich,
die
ich
dir
versprochen
habe
Amarte
con
locura
hasta
que
no
exista
el
sol,
Dich
wahnsinnig
zu
lieben,
bis
die
Sonne
nicht
mehr
existiert,
Morirme
en
cada
día
por
hacerte
feliz
Jeden
Tag
zu
sterben,
um
dich
glücklich
zu
machen
Traerte
en
cada
noche
un
ramo
hermoso
de
sueños.
Dir
jede
Nacht
einen
wunderschönen
Strauß
Träume
zu
bringen.
Te
prometí
Ich
habe
dir
versprochen
Dejarme
el
alma
entera
en
esta
loca
pasión
atravesar
Meine
ganze
Seele
in
dieser
verrückten
Leidenschaft
zu
lassen,
Ciudades
mares
y
desiertos
por
defender
lo
que
yo
te
juré
tan
eterno.
Städte,
Meere
und
Wüsten
zu
durchqueren,
um
das
zu
verteidigen,
was
ich
dir
so
ewig
schwor.
Camino
con
pasos
perdidos
y
sin
saber
que
hacer
ahí
Ich
gehe
mit
verlorenen
Schritten
und
ohne
zu
wissen,
was
ich
tun
soll,
da
Sigue
el
mar
como
testigoque
recuerda
lo
mucho
que
te
amé
Ist
das
Meer
als
Zeuge,
das
sich
daran
erinnert,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
Las
caracolas
que
al
oído
decían
que
no
habrá
sentido
si
te
perdian...
Die
Muscheln,
die
mir
ins
Ohr
sagten,
dass
es
keinen
Sinn
haben
wird,
wenn
sie
dich
verlieren...
Y
yo
que
te
prometí
Und
ich,
die
ich
dir
versprochen
habe
Amarte
con
locura
hasta
que
no
exista
el
sol,
Dich
wahnsinnig
zu
lieben,
bis
die
Sonne
nicht
mehr
existiert,
Morirme
en
cada
día
por
hacerte
feliz
Jeden
Tag
zu
sterben,
um
dich
glücklich
zu
machen
Traerte
en
cada
noche
un
ramo
hermoso
de
sueños.
Dir
jede
Nacht
einen
wunderschönen
Strauß
Träume
zu
bringen.
Te
prometí
Ich
habe
dir
versprochen
Dejarme
el
alma
entera
en
esta
loca
pasión
atravesar
Meine
ganze
Seele
in
dieser
verrückten
Leidenschaft
zu
lassen,
Ciudades
mares
y
desiertos
por
defender
lo
que
yo
te
juré
tan
eterno.
Städte,
Meere
und
Wüsten
zu
durchqueren,
um
das
zu
verteidigen,
was
ich
dir
so
ewig
schwor.
Te
fuiste
al
cielo
mis
dos
alas
blancas
al
volar
Du
bist
in
den
Himmel
geflogen,
meine
zwei
weißen
Flügel
beim
Fliegen
Calla
rompe
el
silencio
que
me
aplasta
un
día
más...
Sei
still,
brich
die
Stille,
die
mich
einen
weiteren
Tag
erdrückt...
Traerte
en
cada
noche
un
ramo
hermoso
de
sueños
Dir
jede
Nacht
einen
wunderschönen
Strauß
Träume
zu
bringen
Te
prometí
Ich
habe
dir
versprochen
Dejarme
el
alma
entera
en
esta
loca
pasión
atravesar
Meine
ganze
Seele
in
dieser
verrückten
Leidenschaft
zu
lassen,
Ciudades
mares
y
desiertos
por
defender
lo
que
yo
te
juré
tan
eterno.
Städte,
Meere
und
Wüsten
zu
durchqueren,
um
das
zu
verteidigen,
was
ich
dir
so
ewig
schwor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Garcia Rosado, Juan Maria Montes Gonzalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.