Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Interlude Called "Circus"
Eine Zwischeneinlage namens "Zirkus"
Chillin'
on
the
Westside,
everything
was
perfect
Chillin'
auf
der
Westside,
alles
war
perfekt
Back
in
2012
before
our
record
hit
the
surface
Damals
2012,
bevor
unsere
Platte
an
die
Oberfläche
kam
Had
a
few
girls,
I
was
jugglin',
I
ain't
ever
did
the
circus
Hatte
ein
paar
Mädels,
mit
denen
ich
jonglierte,
ich
war
aber
nie
im
Zirkus
Had
a
phone
by
Motorola,
but
that
bitch
was
out
of
service
Hatte
ein
Motorola-Handy,
aber
das
Ding
war
außer
Betrieb
My
car
go
in
and
out
like
you
tryna
resuscitate
it
Mein
Auto
sprang
mal
an
und
mal
nicht,
als
ob
du
versuchst,
es
wiederzubeleben
Ayy,
we
on
the
way,
but
only
50-50
chance
we
make
it
Ayy,
wir
sind
unterwegs,
aber
es
ist
50-50,
ob
wir
es
schaffen
Ayy,
we
never
say
goodbye,
no
see
you
'round
or
see
you
later
Ayy,
wir
sagen
nie
Auf
Wiedersehen,
kein
"Wir
sehen
uns"
oder
"Bis
später"
Ayy,
this
Chicago
when
you
leave
Ayy,
das
ist
Chicago,
wenn
du
gehst
We
say
"Be
safe"
here
(no
wey
chinga
tu
madre)
Sagen
wir
hier
"Pass
auf
dich
auf"
(Nein,
verdammt,
fick
deine
Mutter)
'Bout
time,
I
think
it's
'bout
time
'Wird
Zeit,
ich
denke,
es
wird
Zeit
Back
thеn,
we
didn't
abide
by
Damals
haben
wir
uns
nicht
daran
gehalten
Now
I
tend
to
spеnd
my
time
Jetzt
verbringe
ich
meine
Zeit
meistens
damit
(Time
flies)
I
think
about
us
(Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug)
Ich
denke
an
uns
Chillin'
on
the,
uh,
yeah,
everything
was
perfect
Chillin'
auf
der,
uh,
ja,
alles
war
perfekt
All
the
small
things
about
bein'
broke
I
never
got
to
notice
All
die
kleinen
Dinge
am
Pleite-Sein,
die
ich
nie
bemerkt
habe
I
took
everything
for
granted
when
the
moment
was
slow
motion
Ich
habe
alles
für
selbstverständlich
gehalten,
als
der
Moment
in
Zeitlupe
war
Got
into
a
fender
bender,
whip
so
broken,
it
was
totaled
Hatte
einen
Auffahrunfall,
Karre
so
kaputt,
Totalschaden
Not
to
sound
like
I
don't
appreciate
what
they
pay
me
Soll
nicht
so
klingen,
als
ob
ich
nicht
schätze,
was
sie
mir
zahlen
But
all
of
the
days
in
the
basement,
we
tryin'
to
recreate
it
Aber
all
die
Tage
im
Keller,
wir
versuchen,
es
wiederherzustellen
Was
eyein'
a
freaky
lady
from
my
high
school,
now
she
hoein'
Hatte
ein
Auge
auf
eine
verrückte
Lady
aus
meiner
Highschool
geworfen,
jetzt
treibt
sie
sich
rum
She
lookin'
at
how
he
glow
up,
50-50
chance
she
goin'
Sie
sieht,
wie
er
aufsteigt,
50-50
Chance,
dass
sie
mitmacht
Chillin'
on
the
westside,
everything
was
perfect
Chillin'
auf
der
Westside,
alles
war
perfekt
Back
in
2012
before
our
record
hit
the
surface
Damals
2012,
bevor
unsere
Platte
an
die
Oberfläche
kam
Had
a
few
girls,
I
was
jugglin',
I
ain't
ever
did
the
circus
Hatte
ein
paar
Mädels,
mit
denen
ich
jonglierte,
ich
war
aber
nie
im
Zirkus
Had
a
phone
by
Motorola,
but
Hatte
ein
Motorola-Handy,
aber
(butts,
what?
cause
you
are
gay)
(Ärsche,
was?
Weil
du
schwul
bist)
(who's
told
you
that?)
(Wer
hat
dir
das
gesagt?)
My
car
go
in
and
out
like
you
tryna
resuscitate
it
Mein
Auto
sprang
mal
an
und
mal
nicht,
als
ob
du
versuchst
es
wiederzubeleben.
Ayy,
we
on
the
way,
but
only
50-50
chance
we
make
it
Ayy,
wir
sind
unterwegs,
aber
es
ist
50-50,
ob
wir
es
schaffen
Ayy,
we
never
say
goodbye,
no
see
you
'round
or
see
you
later
Ayy,
wir
sagen
nie
Auf
Wiedersehen,
kein
"Wir
sehen
uns"
oder
"Bis
später"
Ayy,
this
Chicago
Ayy,
das
ist
Chicago
(No
wey
chinga
tu
madre,
tu
callate)
(Nein,
verdammt,
fick
deine
Mutter,
halt
die
Klappe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eryn Koehn, Pharris Thomas, Daoud Ayodele Miles Anthony, Dylan Frank, Chandler Tahj Malik, Michael Rapaport
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.