Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
largest
fucking
cunt
Ich
bin
der
größte
verdammte
Mistkerl
You
know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Do
wanna
see
a
man
do
the
god
shit?
Willst
du
sehen,
wie
ein
Mann
göttliche
Scheiße
macht?
Narcotics
if
you
wanna
get
nauseous
Narkotika,
wenn
dir
übel
werden
soll
Fokin
Osk
dancin'
like
a
clown
Fokin
Osk
tanzt
wie
ein
Clown
Keep
laughin'
lil
cunt,
I
got
money
on
the
down
low
Lach
nur
weiter,
kleine
Schlampe,
ich
habe
Geld
im
Verborgenen
Y'all
think
this
about
my
feelings?
Ihr
denkt,
das
geht
um
meine
Gefühle?
They
still
think
this
about
my
feelings?
Sie
denken
immer
noch,
das
geht
um
meine
Gefühle?
Like
Big
Bird
or
a
Steve
from
the
Blues
Clues
Wie
Bibo
oder
Steve
von
den
Blues
Clues
When
the
sun
go
down
she
go
down
too
Wenn
die
Sonne
untergeht,
geht
sie
auch
unter
Ridin'
around
with
a
bump
and
a
pound
too
Fahre
herum
mit
einem
Stoß
und
einem
Pfund
dazu
If
you
wanna
leave
a
voice
mail
hit
the
pound
two
Wenn
du
eine
Nachricht
hinterlassen
willst,
drück
die
Rautetaste
zwei
I
got
money
out
the
orifice
Ich
habe
Geld
ohne
Ende
I
buy
your
girl
Louie
bag,
shit's
glorious
Ich
kaufe
deiner
Freundin
eine
Louie-Tasche,
das
ist
herrlich
I'm
not
a
hero
or
a
role
model
Ich
bin
kein
Held
oder
Vorbild
I'ma
spray
your
moms
and
your
girl,
no
nozzle
Ich
werde
deine
Mutter
und
deine
Freundin
besprühen,
ohne
Düse
Drinkin'
red
wine
out
of
gatorade
bottles
Trinke
Rotwein
aus
Gatorade-Flaschen
If
you
can't
keep
up
then
pull
off
to
the
bottom
kid,
uh
Wenn
du
nicht
mithalten
kannst,
dann
zieh
dich
zurück,
Kleines,
äh
They
say
I'm
an
elitist
Sie
sagen,
ich
bin
elitär
Like
I'm
better
than
the
bunch,
uh
duh
nice
hunch
cunts
Als
ob
ich
besser
wäre
als
der
Rest,
äh
ja,
nette
Vermutung,
Schlampen
When
the
sun
go
down
I'm
a
fiend
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
ein
Süchtiger
When
the
sun
go
down
I'm
a
monster
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bin
ich
ein
Monster
When
the
sun
go
down
I'm
sippin'
lean
Wenn
die
Sonne
untergeht,
schlürfe
ich
Lean
When
the
sun
go
down
I
hope
it
never
come
up,
yeah
Wenn
die
Sonne
untergeht,
hoffe
ich,
dass
sie
nie
wieder
aufgeht,
ja
Young
boy
with
the
trash
talk
Junger
Kerl
mit
dem
Trash
Talk
Run
your
little
mouth,
you
it
sittin'
on
the
asphalt
Halt
dein
kleines
Maul,
du
sitzt
auf
dem
Asphalt
I
know
you
tryna
be
me,
I
don't
have
a
doubt
Ich
weiß,
du
versuchst,
ich
zu
sein,
ich
habe
keinen
Zweifel
I
can't
answer
at
the
moment,
I
got
pussy
in
my
mouth
Ich
kann
im
Moment
nicht
antworten,
ich
habe
Muschi
im
Mund
My
mouth,
pussy
in
my
face
Mein
Mund,
Muschi
in
meinem
Gesicht
Depending
on
the
nationality
I
get
a
different
taste
Je
nach
Nationalität
bekomme
ich
einen
anderen
Geschmack
Y'all
really
think
I'm
out
here
having
hard
times
Ihr
denkt
wirklich,
ich
habe
hier
draußen
schwere
Zeiten
I
got
17
jobs,
this
one's
part
time
(seven
eleven)
Ich
habe
17
Jobs,
dieser
hier
ist
Teilzeit
(sieben
elf)
Suck
a
dick
and
a
ball
sack
Lutsch
einen
Schwanz
und
einen
Hodensack
Poppin'
more
pills
than
the
moms
in
the
cul-de-sac
Werfe
mehr
Pillen
ein
als
die
Mütter
in
der
Sackgasse
Fuck
her
good
on
the
couch
while
your
dad's
gone
Fick
sie
gut
auf
der
Couch,
während
dein
Vater
weg
ist
Poke
holes
in
her
face,
jack'o
lantern
Steche
Löcher
in
ihr
Gesicht,
Jack'o
Lantern
She
like
how
the
leather
feels
Sie
mag,
wie
sich
das
Leder
anfühlt
She
really
like
that
I
rejected
several
record
deals
Sie
mag
es
wirklich,
dass
ich
mehrere
Plattenverträge
abgelehnt
habe
She
said
"why?"
Sie
sagte
"warum?"
I
said
"the
money
wasn't
good
enough"
Ich
sagte:
"Das
Geld
war
nicht
gut
genug"
She
said
"oh
wow,
you
really
know
your
stuff"
Sie
sagte:
"Oh
wow,
du
kennst
dich
wirklich
aus"
Yeah
I
do
bitch
Ja,
das
tue
ich,
Schlampe
I
don't
need
a
fucking
marketing
team
tryna
blow
my
shit
Ich
brauche
kein
verdammtes
Marketing-Team,
das
versucht,
meine
Scheiße
zu
pushen
I'm
not
a
fuckin'
vlog
cunt
with
a
lot
of
chicks
Ich
bin
kein
verdammter
Vlog-Mistkerl
mit
vielen
Weibern
Tryna
buy
an
autobiography
about
my
dick
Versuche,
eine
Autobiografie
über
meinen
Schwanz
zu
kaufen
Whoops,
fuck
that
Hoppla,
scheiß
drauf
I
work
hard
for
my
shit,
y'all
boys
are
just
fuckin'
whack
Ich
arbeite
hart
für
meine
Scheiße,
ihr
Jungs
seid
einfach
nur
beschissen
I'm
the
only
one
who
cares
about
the
process
Ich
bin
der
Einzige,
dem
der
Prozess
wichtig
ist
I'm
the
only
one
who
fuckin'
with
the
progress
Ich
bin
der
Einzige,
der
mit
dem
Fortschritt
klarkommt
I'm
the
only
one
who
made
it
with
no
middle
man
Ich
bin
der
Einzige,
der
es
ohne
Mittelsmann
geschafft
hat
(I
don't
care
about
this
song
anymore)
(Ich
interessiere
mich
nicht
mehr
für
dieses
Lied)
How
ya
like
that?
How,
how
ya
like
that?
Wie
gefällt
dir
das?
Wie,
wie
gefällt
dir
das?
I
got
money
on
my
back,
I
don't
need
your
fuckin'
cash
Ich
habe
Geld
auf
meinem
Rücken,
ich
brauche
dein
verdammtes
Geld
nicht
How
ya
like
that?
How,
how
ya
like
that?
Wie
gefällt
dir
das?
Wie,
wie
gefällt
dir
das?
I
got
money
on
my
back,
I
don't
need
your
fuckin'
cash
Ich
habe
Geld
auf
meinem
Rücken,
ich
brauche
dein
verdammtes
Geld
nicht
It's
yo
favorite
funcking
cunt!
Es
ist
dein
verdammter
Lieblingsmistkerl!
How
ya
like
that?
How,
how
ya
like
that?
Wie
gefällt
dir
das?
Wie,
wie
gefällt
dir
das?
I
got
money
on
my
back,
I
don't
need
your
fuckin'
cash
Ich
habe
Geld
auf
meinem
Rücken,
ich
brauche
dein
verdammtes
Geld
nicht
How
ya
like
that?
How,
how
ya
like
that?
Wie
gefällt
dir
das?
Wie,
wie
gefällt
dir
das?
I
got
money
on
my
back,
I
don't
need
your
fuckin'
cash
Ich
habe
Geld
auf
meinem
Rücken,
ich
brauche
dein
verdammtes
Geld
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jere Sarkka, George Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.