Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padania Paranoica
Paranoide Padania
Deraglia
nel
mio
petto
Entgleist
in
meiner
Brust
Un
treno
che
non
so
Ein
Zug,
von
dem
ich
nichts
weiß
E
poi
mi
dimentico
Und
dann
vergesse
ich
Di
me,
di
te
e
di
noi
Mich,
dich
und
uns
Per
dar
di
matto
in
mezzo
al
traffico
Um
mitten
im
Verkehr
auszurasten
Se
lascerò
alle
mosche
Wenn
ich
den
Fliegen
Le
mie
briciole
di
spazio-tempo
Meine
Brotkrumen
von
Raum
und
Zeit
überlasse
Cercami
nei
letamai
Such
mich
in
Misthaufen
Ricordami
di
stare
sveglio
Erinnere
mich
daran,
wach
zu
bleiben
Ma
non
so,
ma
non
so
Aber
ich
weiß
nicht,
aber
ich
weiß
nicht
La
cosa
più
giusta
da
dire
Das
Richtige
zu
sagen
E
non
ti
ascolto,
parlo
troppo
Und
ich
höre
dir
nicht
zu,
rede
zu
viel
E
poi
mi
pento
Und
dann
bereue
ich
es
E
poi
mi
pento
Und
dann
bereue
ich
es
Mi
chiedo
come
si
fa
Ich
frage
mich,
wie
man
das
macht
A
non
cadere
nei
fili
di
una
città
Nicht
in
die
Fäden
einer
Stadt
zu
fallen
A
prendere
il
vuoto
per
camminarci
Die
Leere
zu
nehmen,
um
darauf
zu
gehen
Lasciarlo
in
pace,
contare
i
passi
Sie
in
Ruhe
zu
lassen,
die
Schritte
zu
zählen
Spiegami
i
gesti,
i
sistemi
complessi
Erklär
mir
die
Gesten,
die
komplexen
Systeme
Respira
di
pancia,
rendili
semplici
Atme
mit
dem
Bauch,
mach
sie
einfach
Se
riesci
fermami
Wenn
du
kannst,
halt
mich
auf
Troppi
pensieri
mi
stringono
i
tendini
Zu
viele
Gedanken
spannen
meine
Sehnen
Tirano
il
freno,
provano
a
stendermi
Sie
ziehen
die
Bremse,
versuchen
mich
niederzustrecken
Stringono
il
filo
da
cui
ti
parlo
Sie
ziehen
an
dem
Faden,
von
dem
aus
ich
zu
dir
spreche
Fanno
sbagliare
binario
e
vagone
Sie
lassen
mich
das
falsche
Gleis
und
den
falschen
Waggon
nehmen
Trattengo
il
fiato,
poi
perdo
il
contatto
Ich
halte
den
Atem
an,
verliere
dann
den
Kontakt
E
intanto
chiedo
a
un
respiro
di
farmi
un
favore
Und
währenddessen
bitte
ich
einen
Atemzug,
mir
einen
Gefallen
zu
tun
Dirada
la
nebbia
e
il
pallore
Lichte
den
Nebel
und
die
Blässe
Annienta
il
ritardo
che
non
scegliamo
Vernichte
die
Verspätung,
die
wir
nicht
wählen
Pulisci
i
pensieri
su
cui
mi
rifletto
per
ore
Reinige
die
Gedanken,
in
denen
ich
mich
stundenlang
spiegele
Aspetta
finché
ne
usciamo,
finché
ne
siamo
fuori
Warte,
bis
wir
herauskommen,
bis
wir
draußen
sind
Finché
arriviamo
da
soli
a
destinazione
Bis
wir
alleine
am
Ziel
ankommen
Sciogliendo
nodi
Knoten
lösend
Padania
paranoica
metti
i
miei
vent'anni
su
una
metro
Paranoide
Padania,
setz
meine
Zwanziger
auf
eine
U-Bahn
E
guardali
passare
come
le
stazioni
oltre
al
vetro
Und
sieh
sie
vorbeiziehen
wie
die
Stationen
hinter
dem
Glas
Ma
non
so,
ma
non
so
Aber
ich
weiß
nicht,
aber
ich
weiß
nicht
La
cosa
più
giusta
da
dire
Das
Richtige
zu
sagen
E
non
ti
ascolto,
parlo
troppo
e
poi
mi
pento
Und
ich
höre
dir
nicht
zu,
rede
zu
viel
und
dann
bereue
ich
es
Ma
non
so,
ma
non
so
Aber
ich
weiß
nicht,
aber
ich
weiß
nicht
La
cosa
più
giusta
da
dire
Das
Richtige
zu
sagen
E
non
ti
ascolto,
fa
lo
stesso
Und
ich
höre
dir
nicht
zu,
es
ist
egal
Parlo
troppo
Ich
rede
zu
viel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto He, Marco Boffelli, Matteo Rizzi
Альбом
TYMAH
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.