Força Suprema - Bom Dia - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Força Suprema - Bom Dia




Bom Dia
Good Morning
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
Um bom dia para morrer[NGA]É aqui que era suposto dizer o que nãoera suposto
A good day to die[NGA]this is where you're supposed to say what you're not supposed to say
Mas hoje eu foi posto no posto que gosto
But today I was put on the post I like
Mais do que antes, e mostro
More than before, and I show
Um coshe nestas fotos que posto
A coshe in these photos that post
Acordaram o monstro
Woke the monster
Vão levar os meus desabafos
They'll take my vents
o que com a rima faço
See what I do with the rhyme
Sair da esquina da tina para escala em
Exit tina's corner to stopover at
Burquina Faso
Burkina Faso
Graça ao hustle
Thanks to hustle
E eu podia guardar um pouco do que eu faço no banco
And I could keep some of what I do in the bank
Mais eu gasto
More I spend
Porque a mi da prazer tira os meu niggas da cave e por no terraço
Because my pleasure takes my niggas out of the basement and puts them on the terrace
Rappers querem espaço
Rappers want space
Tou a mandar por espaço
I'm sending for space
Quanto a mi quero tudo branco
As for me I want everything white
Tipo meu mercedes, perola, Maserati e branco passo
Like my mercedes, Pearl, Maserati and white step
Atira do prato dos manos do R&
Shoots from the plate of the R homies&
B, Kuduro e Semba
B, Kuduro and Semba
Todos, incluindo as lendas
Everyone, including the Legends
Lembras como a cota não tinha como pagar a renda
Remember how the quota had no way to pay the rent
Nós a jantar a luz de vela
US dining by candlelight
Em belas
In belas
Hoje melhorias estou a velas
Today improvements I'm candles
Porque eu como graça aos quadro quepinto sem telas
Because I like the pictures I paint without screens
Então a estrada é minha residência
So the road is my residence
Culpem a competência da concorrência
Blame the competence of the competition
Dizem que eu sou influência
They say I'm a bad influence
Porque desarrumo quando sento na praça da independência
Because I mess up when I sit in Independence Square
Sem perder a paciência
Without losing patience
Sem perder a elegância
Without losing elegance
Estou a vós dar distancia
I am giving you distance
Sem perder a essência
Without losing the essence
Agora não da graça (neh!)?
Now not of grace (neh!)?
Porque o puto saiu da desgraça
Because the kid came out of disgrace
E faz alguma massa
And makes some dough sees
E vocês não queimarão ninguém com essa vossa fumaça ye
And you will not burn anyone with your smoke.
Porque o NGA é um puto problema queda porta não passa
Because the NGA is a fucking problem falling door does not pass
Até pegar o puto preto e pobre do Prenda
Until I get the poor black kid from the gift
E lhe por na praça[Masta]Hoje é um bom dia para morrer
And put him in the square [Masta]today is a good day to die
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
Um bom dia para morrer[Don-G]Desrespeitas a minha família, lixas os meus niggas, eu tiro a tua vida mano[Masta]Hoje é um bom dia para morrer
A good day to die [Don-G]you disrespect my family, you fuck my niggas, I take your life bro [Masta] today's a good day to die
Um bom dia para morrer[Don-G]Tu não sabes o que eu enfrento, o que tenho dentro não brica comigo mano[Masta]Hoje é um bom dia para morrer
A good day to die [Don-G]you don't know what I face, what I got inside don't fight me bro [Masta]today's a good day to die
Um bom dia para morrer[Don-G]Desrespeitas a minha família, lixas os meus niggas, eu tiro a tua vida mano[Masta]Hoje é um bom dia para morrer
A good day to die [Don-G]you disrespect my family, you fuck my niggas, I take your life bro [Masta] today's a good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
A morte abre as portas da fama e fecha as portas da inveja
Death opens the doors of Fame and closes the doors of envy
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Um bom dia para morrer[Prodígio]A onde ele pensam que não estou preparado para ser o que eu sou
A good day to die [prodigy]to where they think I'm not ready to be what I already am
Eu to sentido
I to sense
Porque eu devia ter sentido mais a morte da minha avó
Why I should have felt my grandmother's death more
Até senti pela minha mãe, porque foi ela quem perdeu
I even felt for my mother, because it was she who lost
Mas á poucos meses atras também não senti nada quando o pai dela morreu
But a few months ago I also felt nothing when her father died
Talvez o culpado seja eu
Maybe I'm to blame
Mas eu nasci longe da família
But I was born away from the family
E ta muito tarde para eu parar
It ' too late for me to stop
O meu carro esta sem pastilha
My car is without gum
Mãe tu sabes que era tu e o cota
Mom you know it was just you and cota
A família nunca se importa
Family never cares
Até ver notas entra pela porta
Till you see notes walk in the door
Mas um gajo sim importa
But a guy does matter
Por isso é que um gajo não suporta
That's why a guy can't stand it
Querem que eu vós passe nota
You want me to pass a note
Eu tenho uma proposta
I have a proposal
Quero o bruno e a dona tina de volta
I want bruno and dona tina back
É melhor mudar de assunto
Better change the subject
Eu sei que vocês são todos sensíveis
I know you're all sensitive
Deus deve dar-vos poder
God must give you power
Porque também estão a ficar invisíveis
Because they're also becoming invisible
Eu faço que me apetece
I just make it feel like it
Filho do presidente tipo Coreon du
Son of President type Coreon du
Quando um de vocês cai
When one of you Falls
Caem todos tipo dominós
They all fall like dominoes
não sei o que fazer com vocês
I don't know what to do with you anymore
Porque nem para vós ignorar
Because you can't even ignore
Nem servem para vós cagar
Nor is it good for you to shit
São tipo
Are kind
E nós
And we
Disseram que eu eram muito pequeno
They said I was too small
Que nunca seria
That would never be
Nunca faria
I would never
Nunca estaria
I would never be
Então eu olho para o meu maique como se fosse uma pedra
So I look at my maique like it's a stone
E trato todos esses grandes como se fossem Golias
And I treat all these greats like Goliaths
Se alguém tocasse na tua família
If someone touched your family
Diz-me o que farias
Tell me what you'd do
Se não ma (hummm)
If not ma (hummm)
Diz-me[Masta]Hoje é um bom dia para morrer
Tell me [Masta]today is a good day to die
Hoje é um bom dia para morrer
Today is a good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die
Um bom dia para morrer
A good day to die





Авторы: Força Suprema


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.