Текст песни и перевод на английский Força Suprema - Bom Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer[NGA]É
aqui
que
era
suposto
dizer
o
que
nãoera
suposto
A
good
day
to
die[NGA]this
is
where
you're
supposed
to
say
what
you're
not
supposed
to
say
Mas
hoje
eu
foi
posto
no
posto
que
gosto
But
today
I
was
put
on
the
post
I
like
Mais
do
que
antes,
e
mostro
More
than
before,
and
I
show
Um
coshe
nestas
fotos
que
posto
A
coshe
in
these
photos
that
post
Acordaram
o
monstro
Woke
the
monster
Vão
levar
os
meus
desabafos
They'll
take
my
vents
Vê
só
o
que
com
a
rima
faço
See
what
I
do
with
the
rhyme
Sair
da
esquina
da
tina
para
escala
em
Exit
tina's
corner
to
stopover
at
Burquina
Faso
Burkina
Faso
Graça
ao
hustle
Thanks
to
hustle
E
eu
podia
guardar
um
pouco
do
que
eu
faço
no
banco
And
I
could
keep
some
of
what
I
do
in
the
bank
Mais
eu
gasto
More
I
spend
Porque
a
mi
da
prazer
tira
os
meu
niggas
da
cave
e
por
no
terraço
Because
my
pleasure
takes
my
niggas
out
of
the
basement
and
puts
them
on
the
terrace
Rappers
querem
espaço
Rappers
want
space
Tou
a
mandar
por
espaço
I'm
sending
for
space
Quanto
a
mi
quero
tudo
branco
As
for
me
I
want
everything
white
Tipo
meu
mercedes,
perola,
Maserati
e
branco
passo
Like
my
mercedes,
Pearl,
Maserati
and
white
step
Atira
do
prato
dos
manos
do
R&
Shoots
from
the
plate
of
the
R
homies&
B,
Kuduro
e
Semba
B,
Kuduro
and
Semba
Todos,
incluindo
as
lendas
Everyone,
including
the
Legends
Lembras
como
a
cota
não
tinha
como
pagar
a
renda
Remember
how
the
quota
had
no
way
to
pay
the
rent
Nós
a
jantar
a
luz
de
vela
US
dining
by
candlelight
Hoje
melhorias
estou
a
velas
Today
improvements
I'm
candles
Porque
eu
como
graça
aos
quadro
quepinto
sem
telas
Because
I
like
the
pictures
I
paint
without
screens
Então
a
estrada
é
minha
residência
So
the
road
is
my
residence
Culpem
a
competência
da
concorrência
Blame
the
competence
of
the
competition
Dizem
que
eu
sou
má
influência
They
say
I'm
a
bad
influence
Porque
desarrumo
quando
sento
na
praça
da
independência
Because
I
mess
up
when
I
sit
in
Independence
Square
Sem
perder
a
paciência
Without
losing
patience
Sem
perder
a
elegância
Without
losing
elegance
Estou
a
vós
dar
distancia
I
am
giving
you
distance
Sem
perder
a
essência
Without
losing
the
essence
Agora
não
da
graça
(neh!)?
Now
not
of
grace
(neh!)?
Porque
o
puto
saiu
da
desgraça
Because
the
kid
came
out
of
disgrace
E
faz
alguma
massa
vê
And
makes
some
dough
sees
E
vocês
não
queimarão
ninguém
com
essa
vossa
fumaça
ye
And
you
will
not
burn
anyone
with
your
smoke.
Porque
o
NGA
é
um
puto
problema
queda
porta
não
passa
Because
the
NGA
is
a
fucking
problem
falling
door
does
not
pass
Até
pegar
o
puto
preto
e
pobre
do
Prenda
Until
I
get
the
poor
black
kid
from
the
gift
E
lhe
por
na
praça[Masta]Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
And
put
him
in
the
square
[Masta]today
is
a
good
day
to
die
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer[Don-G]Desrespeitas
a
minha
família,
lixas
os
meus
niggas,
eu
tiro
a
tua
vida
mano[Masta]Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
[Don-G]you
disrespect
my
family,
you
fuck
my
niggas,
I
take
your
life
bro
[Masta]
today's
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer[Don-G]Tu
não
sabes
o
que
eu
enfrento,
o
que
tenho
cá
dentro
não
brica
comigo
mano[Masta]Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
[Don-G]you
don't
know
what
I
face,
what
I
got
inside
don't
fight
me
bro
[Masta]today's
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer[Don-G]Desrespeitas
a
minha
família,
lixas
os
meus
niggas,
eu
tiro
a
tua
vida
mano[Masta]Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
[Don-G]you
disrespect
my
family,
you
fuck
my
niggas,
I
take
your
life
bro
[Masta]
today's
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
A
morte
abre
as
portas
da
fama
e
fecha
as
portas
da
inveja
Death
opens
the
doors
of
Fame
and
closes
the
doors
of
envy
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer[Prodígio]A
onde
ele
pensam
que
não
estou
preparado
para
ser
o
que
eu
já
sou
A
good
day
to
die
[prodigy]to
where
they
think
I'm
not
ready
to
be
what
I
already
am
Porque
eu
devia
ter
sentido
mais
a
morte
da
minha
avó
Why
I
should
have
felt
my
grandmother's
death
more
Até
senti
pela
minha
mãe,
porque
foi
ela
quem
perdeu
I
even
felt
for
my
mother,
because
it
was
she
who
lost
Mas
á
poucos
meses
atras
também
não
senti
nada
quando
o
pai
dela
morreu
But
a
few
months
ago
I
also
felt
nothing
when
her
father
died
Talvez
o
culpado
seja
eu
Maybe
I'm
to
blame
Mas
eu
nasci
longe
da
família
But
I
was
born
away
from
the
family
E
ta
muito
tarde
para
eu
parar
It
' too
late
for
me
to
stop
O
meu
carro
esta
sem
pastilha
My
car
is
without
gum
Mãe
tu
sabes
que
era
só
tu
e
o
cota
Mom
you
know
it
was
just
you
and
cota
A
família
nunca
se
importa
Family
never
cares
Até
ver
notas
entra
pela
porta
Till
you
see
notes
walk
in
the
door
Mas
um
gajo
sim
importa
But
a
guy
does
matter
Por
isso
é
que
um
gajo
não
suporta
That's
why
a
guy
can't
stand
it
Querem
que
eu
vós
passe
nota
You
want
me
to
pass
a
note
Eu
tenho
uma
proposta
I
have
a
proposal
Quero
o
bruno
e
a
dona
tina
de
volta
I
want
bruno
and
dona
tina
back
É
melhor
mudar
de
assunto
Better
change
the
subject
Eu
sei
que
vocês
são
todos
sensíveis
I
know
you're
all
sensitive
Deus
deve
dar-vos
poder
God
must
give
you
power
Porque
também
estão
a
ficar
invisíveis
Because
they're
also
becoming
invisible
Eu
só
faço
que
me
apetece
I
just
make
it
feel
like
it
Filho
do
presidente
tipo
Coreon
du
Son
of
President
type
Coreon
du
Quando
um
de
vocês
cai
When
one
of
you
Falls
Caem
todos
tipo
dominós
They
all
fall
like
dominoes
Já
não
sei
o
que
fazer
com
vocês
I
don't
know
what
to
do
with
you
anymore
Porque
nem
dá
para
vós
ignorar
Because
you
can't
even
ignore
Nem
servem
para
vós
cagar
Nor
is
it
good
for
you
to
shit
Disseram
que
eu
eram
muito
pequeno
They
said
I
was
too
small
Que
nunca
seria
That
would
never
be
Nunca
faria
I
would
never
Nunca
estaria
I
would
never
be
Então
eu
olho
para
o
meu
maique
como
se
fosse
uma
pedra
So
I
look
at
my
maique
like
it's
a
stone
E
trato
todos
esses
grandes
como
se
fossem
Golias
And
I
treat
all
these
greats
like
Goliaths
Se
alguém
tocasse
na
tua
família
If
someone
touched
your
family
Diz-me
o
que
farias
Tell
me
what
you'd
do
Se
não
ma
(hummm)
If
not
ma
(hummm)
Diz-me[Masta]Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Tell
me
[Masta]today
is
a
good
day
to
die
Hoje
é
um
bom
dia
para
morrer
Today
is
a
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Um
bom
dia
para
morrer
A
good
day
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Força Suprema
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.